المركز العربي
للبحوث والدراسات
رئيس مجلس الادارة
عبد الرحيم علي

المدير التنفيذي 
هاني سليمان
ads

أسلوب الحجاج في خطاب السيد علي خامنئي دراسة وصفية تحليلية

الخميس 09/ديسمبر/2021 - 06:04 م
المركز العربي للبحوث والدراسات
د. محمد حسن إبراهيم

يدور هذا البحث حول أسلوب الحجاج، وهل يوجد هذا الأسلوب في اللغة الفارسية بالشكل الذي هو عليه في اللغة العربية. أم أن هناك اختلافا؟ كان الفارق لصالح اللغة العربية بكل ما تملكه من ثراء وغنى في أدوات الحجاج ومما رسته وكذا الأساليب الحجاجية.

وكانت عينة الدراسة ممثلة في خطاب رأس السلطة في إيران لنرى كيف يستخدم هذا الأسلوب في توجيه مواطنيه والحفاظ على وحدة شعبه ومساندته في القضايا الدولية منها، على سبيل ما ورد في الخطاب العلاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية.

وتكشف الدراسة عن أن صاحب الخطاب أجاد في استخدام تقنيات الحجاج لإثبات صحة مواقف بلاده من هذه الدولة العظمى، ليس هذا فقط بل إنه عمل على حشد طاقات المجتمع كافة، ووجه الخطاب للجميع وخاصة الشباب، فلم يدع مناسبة إلا واستخدم أسلوب الحجاج في إثبات استكبار الولايات المتحدة وعنادها، وفي الوقت نفسه هشاشتها وأنها في طريقها إلى الزوال.

وقد خلص البحث إلى النتائج التالية:

-         توفر المعارف المشتركة بين طرفي الحجاج، مما يسوغ قبول المرسل إليه لحجج المرسل أو إمكانية مناقشتها أو تفنيدها وإلا انقطع الحجاج بينهما وتوقفت عملية الفهم والإفهام، بل الاقناع.

-         هناك تفوق في الإمكانيات اللغوية لصالح اللغة العربية على حساب اللغة الفارسية، وليس هذا الكلام من باب الانحياز غير العلمي أو الكلام النظري بل إن هذا ما أثبته هذا البحث وأكده أهل اللغة الفارسية أنفسهم " توجد في اللغة العربية أدوات كثيرة للتوكيد. وجاء في كتاب "جواهر البلاغة" أن أهم هذه الأداوت ثلاثة عشر أداة. ولا يوجد في اللغة الفارسية معادل لكثير منها، بل بالأساس لا يوجد فيها هذا الكم الكبير من أداوت التوكيد. على سبيل المثال جاء في هذا الجزء من الآية 22 من سورة المجادلة (أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) عدد كبير من أداوت التوكيد لم تكن هناك إمكانية لأن توجد في أي من الترجمات التي تمت للقرآن باللغة الفارسية. من بينها؛ إلا، إنَّ، أسمية الجملة، الضمير المنفصل، الاسم واشتقاق الخبر، كون الخبر معرفا بالألف اللام."

-         استخدم صاحب الخطاب أنواعا مختلفة من الحجاج، مثل: حجاج الإثبات، وحجاج النفي، وحجاج السبب، وحجاج التعارض، وحجاج الاستدراك، وحجاج الاستنتاج، وحجاج المفارقة، وحجاج الافتراض، وحجاج الهدف والغاية.

 

 

 

 

Abstract:

   This research explores the argumentative style, and whether this style exists in the Persian language as it does in the Arabic language, or is there a difference? The difference was in favor of the Arabic language, because it is rich in its argumentative tools, practices and methods.

   The sample of the study is the speech of the head of authority in Iran. This study examines how he used the argumentative method to guide his citizens, preserve the unity of his people and to make them support him in international issues, such as what was mentioned in the speech regarding the relations with the United States of America.

   The study reveals that the author of the speech is proficient in using the argumentative techniques to prove that his country's attitude towards this great country was correct. Additionally, he worked to mobilize all the energies of society, and addressed the speech to all people, especially the youth. He did not leave an occasion without using the argumentative method to prove the arrogance of the United States as well as its fragility at the same time, and that it is on its way to demise.

The research concluded to the following results:

- The two parties of the argumentation should know each other in advance, and this is why the addressee accepts the arguments of the sender to discuss or refute them.

- The Arabic language is superior to the Persian language in linguistic capabilities, and this is not a matter of non-scientific bias or theoretical rhetoric. Rather, this is what was proven by this research and confirmed by the speakers of the Persian language themselves “In the Arabic language there are many tools for assertion.” The book “Jawaher al-Balagha” states that the most important of these tools are thirteen tools. There is no equivalent in the Persian language for many of them, and also the Persian language does not contain a large amount of assurance tools. For example, in this part of the 22nd verse of Surat Al-Mujadalah (“No, Hizbullah are the successful ones”, there are a large number of affirmation tools that are not possible to be found in any of the translations of the Qur’an in

- The author of the speech used different types of argumentations, such as: argumentation of evidence, argumentation of denial, argumentation of reason, argumentation of contradiction, argumentation of reconsideration, argumentation of deduction, argumentation of paradox, argumentation of presumption and argumentation of goal and purpose.

 

 

 

 

 

 

 

بسم الله الرحمن الرحيم

مقدمة

الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على أشرف الخلق سيدنا محمد صلى الله عليه وعلى آله وصحبه وسلم.

إن من البيان لسحرا. هناك من البيان ما يجعلك مسحورا مأسورا مستحوذا عليك من قبل صاحب هذا البيان، دائرا في فلكه. لكن هل كل البيان هكذا أم أن بعضه هكذا؟ حقا إنه بعض البيان؛ الذي تتوافر فيه شروط معينة وتقنيات محددة، يجيدها صاحب البيان إجادة لا لبث فيها. من هذه التقنيات تقنية الحجاج الذي هو نشاط لغوي اجتماعي يهدف إلى الإقناع من دون إكراه. 

ويعنى هذا البحث بدراسة أسلوب الحجاج، وقد أوردت بداية - من باب ضبط المصطلحات - عدة تعريفات، تناولت تعريف الأسلوب ثم تعريف الخطاب ثم الخطاب السياسي؛ إذ إن الخطاب الذي تقوم عليه هذه الدراسة يقع في دائرة الخطاب السياسي.  إلى أن بلغت تعريف الحجاج  فعرضت له بشيء من التفصيل والشمول حتى ندرك كنهه ونقف على أبعاده وحدوده كعملية مهمة في التواصل الإنساني قديما وحديثا.

وقد جاء البحث في مقدمة، تضمنت أهمية الدراسة وإشكالية البحث والدراسات السابقة ومنهج البحث والصعوبات التي رافقت الدراسة. ثم قسمين نظري وتطبيقي. ففي النظري عالجت الحجاج وتقنياته بداية من تعريفاته العديدة مروراً بـ ضوابطه ، وملامحه ، وخصائصه اللغوية وسماتها، وأصنافه ، ووظائفه، الحجاج الصحيح وشروطه، الحجاج الفاسد وأنواعه، وسائل الحجاج الإقناعي: اللغوية والمنطقية، الصيغ والموجهات التعبيرية ذات الوظيفة الحجاجية في عرض المعطيات، السلم الحجاجي وقوانينه، العوامل  والروابط الحجاجية، تصنيف الروابط الحجاجية. أما الجانب التطبيقي فقد ركز على الخطاب عينة الدراسة ومدى قربه من هذه التقنيات أوبعده، مع إيراد النماذج والأمثلة ثم انتهى البحث بالخاتمة والنتائج.

 

إشكالية البحث

كيف يمكن تحديد معالم الخطاب الحجاجي عند السيد علي خامنئي؟ تتفرع عن هذه الإشكالية أسئلة ثانوية؛ إلى أي مدى وفق السيد علي خامنئي في توظيف تقنيات الحجاج؟ وإلى أي مدى كان موفقا في عملية الإفهام والإقناع والرد الدحض؟ وأخير ما مفهوم الحجاج؟ وما أهم مصطلحاته ومفاهيمه؟

 

الدراسات السابقة:

على صعيد الدراسات العربية أو التي تم ترجمتها من لغات أخرى إلى العربية في موضوع الحجاج والبلاغة الجديدة وتحليل الخطاب، هناك الكثير من الدراسات التي دارت حول موضوع الحجاج، وأرى أنه من باب عدم التكرار، ورد الفضل لأصحابه الإحالة إلى دراسة تحت عنوان (تحليل الخطاب- البلاغة- الحجاج: ما العلاقة بين هذه المباحث وما تأثير كل منها في الآخر؟)(1)

أما فيما يخص تناول موضوع الحجاج في نصوص فارسية أعتقد أن المجال بكر للغاية، إذ لم يرد في هذا الشأن إلا بحث واحد تحت عنوان "آلیات الحجاج التداولی فی رسائل الأفغانی السیاسیة الفارسیة"(2). وإن كان هذا البحث يتناول نصا تراثيا فإن البحث الذي بين أيدينا يتناول نصا معاصرا بحيث تتم الفائدة ويكون هناك تواصلاً بين ما هو تراثي وما هو معاصر.

أما في المؤلفات الفارسية فقد استطعت الوصول إلى عدد من العناوين تدل على أن موضوع الحجاج موجود ومطروق، ومن هذه العناوين:

-         بررسى استدلال ادبى علامه بلاغى در رد روايات تحريف(3)، زينب روستايى، فصلنامه مطالعات قرآنى، دوره 1. شماره 4. زمستان 1389هـ.ش.  

-         بررسى استدلال‏ناپذيرى قضاياى اوّلي و نتايج متفرّع بر آن از ديدگاه آيت‏اللّه جوادي آملى(4)، نویسندگان: محمد حسین زاده، غلامرضا فیاضى، منبع: معرفت فلسفی سال نهم پاییز 1390 شماره 1 (پیاپی 33).

-         بررسي استدلالهاى مدافعان خطاناپذيرى كتاب مقدس(5)، نویسندگان: محمد حقانی فضل، عبدالرحیم سلیمانی اردستانی، منبع: فلسفه دین تابستان 1389 شماره 6.

-         بررسى استدلالها و مباحث كلامى علامه حلى درباره هويت انسان در قيامت و امكان اعاده معدوم(6) افضلى، على، دانشيار گروه فلسفه اسلامى، موسسه پژوهشى حكمت و فلسفه ايران، شادى، مريم، دانشجوى دكتراى فلسفه، دانشگاه علامه طباطبايى, منبع: جستارهای فلسفه دین سال سوم بهار و تابستان 1393 شماره 1 (پیاپی 7) (7)

-         استدلال طبیعی(8)، مرتضی مردیها، عضو هیأت علمی دانشگاه علامه طباطبایی، نشريه نامه علوم اجتماعى، دوره 29. شماره 0.شماره پياپى 1676. بهمن 1385هـ.ش.(9)

منهج البحث:

اعتمد الباحث المنهج الوصفي التحليلي، وهذا ما تتطلبه طبيعة الموضوع باعتبار أن الوصف يتوافق مع الدراسة اللغوية، أما التحليل فيتفق مع دراسة الخطاب. كما يقوم البحث الوصفي التحليلي بربط وتفسير البيانات وتصنيفها وبيان نوعية علاقة المتغيرات والأسباب والاتجاهات، واستخلاص النتائج, والتعرف على حقيقة هذه النتائج بشأن الوصول والوقوف على ظاهرة معينة متعلقة بموضوع البحث. وقد قصر الباحث مادة الدراسة على خطاب واحد للسيد علي خامنئي تحت عنوان " بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی "(10)كلمة في لقاء الطلبة بمناسبة اليوم الوطني لمقاومة الاستكبار العالمي، وكان السبب في اختيار هذا الخطاب أنه موجه للنشء وجيل الشباب في إيران، حتى نقف على أدبيات الخطاب الذي تتربى عليه هذه الفئة التي ستتولى مقاليد الأمر غدا.

الصعوبات

وهناك بعض الصعاب التي رافقت الدراسة؛ منها اختلاف التقنيات اللغوية بين اللغة العربية واللغة الفارسية، على سبيل المثال: أسلوب التوكيد الذي قد يكون بالتكرار أو بأدوات التوكيد "إن وأن و..."، يتجه الباحث إلى الخطاب الذي يمثل عينة الدراسة لإيراد مثال للتوكيد بأداة التوكيد الأشهر، يراجع الخطاب كلمة كلمة بل قل حرفا حرفا، ولما لم يجد مثالا واحدا، اضطر إلى دراسة أسلوب التوكيد في اللغة الفارسية؛ منها دراسات تتعلق بنقل أسلوب التوكيد في نصوص عربية إلى اللغة الفارسية، وأخيراً اتضح للباحث أنه " بسبب الاختلاف بين نسيج اللغتين (العربية والفارسية ) لا يمكن النقل الدقيق لهذا النوع من الأسلوب، لكن مترجم الأيام لم يكترث أساساً بهذا الأسلوب في ترجمته، وترجم الأفعال بدون توكيد.)(11) "(12)

"ألف- أدوات التوكيد في اللغة العربية، توجد أدوات كثيرة للتوكيد. وقد أُحصي في كتاب جواهر البلاغة ثلاثة عشر أداة من أهم هذه الأدوات. ولا يوجد في اللغة الفارسية معادل لكثير منها، وبالأساس لا يوجد هذا الكم من أدوات التوكيد. على سبيل المثال ورد في جزء من الآبة 22 من سورة المجادلة (أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) أدوات توكيد عديدة لا توجد في اللغة الفارسية إمكانية لوجودها في أي ترجمة، من بينها: 1- ألا، 2- إنَّ، 3- أسمية الجملة، 4- الضمير المنفصل، 5- الاسم واشتقاق الخبر، 6- كون الخبر معرفا بأل. غير موجودة في الترجمة حتى تترك بالأساس هذا الحجم من التوكيد والتأثير والفهم المختلف في ذهن المخاطب الأساس وغير العربي(13)"(14)

هناك صعوبة أخرى، وهى تحديد مواضع الحجاج في الخطاب موضع الدراسة، إذ أن هذا الأمر يتطلب الغوص في أعماق الخطاب للخروج بالشاهد المطلوب، وكان هذا الأمر يتأتى بعد معاودة النص المرة تلو المرة، ثم تكون إشكالية ترجمة الرابط الحجاجي؛ على سبيل المثال "اما" تترجم "لكن" أم "لكنَّ" أم "إنما".

التمهيد

يعد الخطاب بكل أنماطه مجالا واسعا للحجاج، و هذا ما يجعله مرتبطا بالإشكالات التي تثيرها البلاغة و لسانيات الخطاب و التواصل. وفي حين أن اللغة تُعنى بالمخزون الذهني الذي تمتلكه الجماعة، فإن الخطاب يُعنى بما يختاره المتحدّث من ذلك المخزون اللغوي ليعبّر عن فكرته"(15)

هذا ولا خطاب من غير سلطة ولا سلطة من غير خطاب؛ ويعد خطاب السلطة الحاكمة هو الخطاب المنتج من قبل الجهاز السياسي للدولة عن قصد ويتم توجيهه إلى متلق مقصود بغية التأثير فيه وإقناعه بمضمون الخطاب، يتضمن أفكارا سياسية أو يبطن خلفيات إيديولوجية معينة، يمثله مضمون التنظيمات والهيئات السياسية التي يؤطرها أفراد يتقاسمون إيديولوجية واحدة من أهم خصائصها استمرار التنظيم والرغبة في ممارسة السلطة، والبحث عن مساندة شعبية تتجلى في تكوين الرأي العام وتوجيهه وانتقاء شرائح مجتمعية لتأطيرهم، ... تنتظم كلها في أشكال خطابية تعتمد آليات حجاجية لإثبات قوتها في الحكم.(16)

ويجيد الإيرانيون فن الخطاب والتفاوض حتى أن البعض يقول: "إيران لم تكسب حربًا لكنها لم تخسر تفاوضًا"(17) "... إن طهران استطاعت عمليا أن تجعل الزمن يجري وراءها وأن تجعل دول الروم الحديثة تتفرق على أبواب بلاد فارس من خلال دبلوماسية حياكة السجاد الطويلة النفس، لكنها المضمونة النتائج «لوحة فارسية بامتياز»."(18)

أوردت هذين المقتطفين من باب الاختصار حين الحديث عن أهمية تحليل خطاب السلطة في إيران، إذ من خلاله يمكن الوقوف على طبيعة الشخصية الإيرانية، وكيفية التعامل معها، وربما الوصول إلى أرضية مشتركة على اعتبار أن هناك قواسم مشتركة لا يمكن تجاوزها أو التغاضي عنها؛ الجوار، الدين و... . وقد ركزت على خطاب رأس السلطة في إيران والمتحكم في مفاتيح عملية اتخاذ القرار في هذا البلد بحيث نكون قد وضعنا يدنا على نقطة البداية الصحيحة لفك هذا الطلسم الكائن بجوارنا، وأرى أنني لم أذهب بعيدا حين ركزت على هذا الخطاب بالذات فالإيرانيون يأخذ بعضهم عن بعض، يجترون الأفكار يزيدون فيها أو ينقصون، لكن لا بد لهم من مرجع يرجعون إليه، فهذا الخطاب يتم العمل اليوم على تنفيذ ما جاء فيه وغدا يصبح مرجعا لمن هو قادم. وهذا ما قاله الجاحظ منذ مئات السنين: "وفي الفرس خطباء إلا أن كل كلام للفرس وكل معنى للعجم فإنما هو عن طول فكرة، وعن اجتهاد وخلوة، وعن مشاورة ومعاونة، وعن طول التفكر ودراسة الكتب، وحكاية الثاني في علم الأول، وزيادة الثالث في علم الثاني، حتى اجتمعت ثمار ذلك الفكر عند آخرهم"(19)

تعريف الأسلوب لغةاصطلاحا:

ويقال للسطر من النخيل أسلوب، وكل طريق ممتد فهـو أسـلوب،(20) ويقـال سـلكت أسلوب فلان في كذا: طريقه ومذهبه، والجمع: أسـاليب، يقـال: أخـذنا فـي أسـاليب، من القول: فنون متنوعة،(21) والأسلوب عنق الأسد لأنهـا لا تنثـى، وكـذلك الـشموخ في الأنف ويقال: إن أنفه لفى أسلوب: إذا كـان متكبـراً لا يتلفـت يمنـه ولا يـسره، ، والأسلوبه: لعبة للإعراب أو فعله يفعلونهـا بيـنهم(22)،الأسـلوب: الطريـق والوجـه . والمذهب، يقال: أنتم في أسلُوبِ سوء، ويجمع على أساليب.(23)

الأسلوب هو: طريقة يستعملها الكاتب في التعبيـر عـن موقفـه والإبانـة عـن شخصيته الأدبية المتميزة عن سواها، لا سيما في اختيار المفردات، وصياغة العبارات، والتشبيهات والإيقاع. أو السمة التي تجلى طابعهـا علـى الأديـب فـي مناهجه التي يسلكها لأداء مقاصده.(24)

التعريف اللغوي للحجاج:

الحجاج والمحاججة مصدر للفعل (حاج)، يقول ابن منظور: " وقيل: الحُجَّة ما دُوفِعَ به الخصم؛ وقال الأَزهري: الحُجَّة الوجه الذي يكون به الظَّفَرُ عند الخصومة. وهو رجل مِحْجاجٌ أَي جَدِلٌ. والتَّحاجُّ: التَّخاصُم؛ وجمع الحُجَّةِ: حُجَجٌ وحِجاجٌ. وحاجَّه مُحاجَّةً وحِجاجاً: نازعه الحُجَّةَ. وحَجَّه يَحُجُّه حَجّاً: غلبه على حُجَّتِه. وفي الحديث: فَحَجَّ آدمُ موسى أَي غَلَبَه بالحُجَّة. واحْتَجَّ بالشيءِ: اتخذه حُجَّة؛ قال الأَزهري: إِنما سميت حُجَّة لأَنها تُحَجُّ أَي تقتصد لأَن القصد لها وإِليها؛ وكذلك مَحَجَّة الطريق هي المَقْصِدُ والمَسْلَكُ. وفي حديث الدجال: إِن يَخْرُجْ وأَنا فيكم فأَنا حَجِيجُه أَي مُحاجُّهُ ومُغالِبُه بإِظهار الحُجَّة عليه. والحُجَّةُ: الدليل والبرهان. يقال: حاجَجْتُه فأَنا مُحاجٌّ وحَجِيجٌ، فَعِيل بمعنى فاعل. ومنه حديث معاوية: فَجَعَلْتُ أَحُجُّ خَصْمِي أَي أَغْلِبُه بالحُجَّة. وحَجَّه يَحُجُّه حَجّاً، فهو مَحْجوجٌ وحَجِيج"(25)

التعريف الاصطلاحي للحجاج:

والحجاج اصطلاحا له تعريفات مختلفة تتعدد بتعدد المرجعيات الفكرية. ومن هذه التعريفات:

-         إذا انطلقنا من أصل هذه المادة، التي استفاضت في شرحه وتوضيحه أمهات المعاجم اللغوية والقرآنية، وما تفرع عنه من دلالات، تؤول إلى الأصل المعتبر معنى واشتقاقا، استنار استنطاقنا للمادة بما مورس واعتمد من نظرات تأويلية في ضم تلك المعاني إلى أصلها الأول، فإنه يمكن التصريح بالنتيجة التالية: وهي أن الأصل في مادة "حجج" موزع بين ثلاثة أفرع: الأول المُحاج الحَجِيج: وهو صاحب الغلبة في الحجاج، والثاني المُحاج المحجوج وهو المغلوب، والثالث الحجج التي تدور على ألسنة كل من المتناظرين. ومن هنا نقول: حاجه فحجه فهو حجيج والآخر محجوج؛ ولكن كل المدارات لها مآل جامع تثوب إليه – من جهة ما- ألا وهو القصد.(26)

-         وأما الحجاج فهو في القرآن الكريم مفهوم معبر عنه بأشكال من العبارات والأساليب، التي تروم الحوار وتهدف إلى الإقناع بالبراهين والأدلة العقلية والكونية والفطرية.(27)

-         يفهم من ذلك أن الحجاج أعم من الجدل مع العلم أنهما مترادفان ذلك أن الجدل ميدانه المناقشة، بينما الحجاج فهو خطاب موجه للجمهور، وغايته التأثير فيهم سواء من الناحية العقلية أو العاطفية.(28)

-         الحجاج جنس خاص من الخطاب يبنى على قضية أو فرضية خلافية، يعرض فيها المتكلم دعواه مدعومة بالتبريرات، عبر سلسلة من الأقوال المترابطة ترابطا منطقيا، قاصدا إقناع الآخر بصدق دعواه والتأثير في موقفه أو سلوكه تجاه تلك القضية.(29)

-         إن فاعل الحجاج كما أكد كراي (1990) لا يرى في المخاطب موضوعا للمناورة manipulation فقط، و إنما يرى فيه الأنا الآخرalter ego الذي ينبغي أن يتقاسم معه رؤية مشتركة و هو التصور الذي نراه يتكرر عند بلونتين (1996). يقول في تعريفه للحجاج: " هو العملية التي من خلالها يسعى المتكلم إلى تغيير نظام المعتقدات و التصورات لدى مخاطبه بواسطة الوسائل اللغوية."(30)

-         الحجاج هو عملية اتصالية قوامها الحجة المنطقية وغايتها إقناع الآخر.(31)

-         الحجاج هو توجيه خطاب إلى متلق ما لأجل تعديل رأيه أو سلوكه أو هما معا. وهو لا يقوم إلا بالكلام المتألف من معجم اللغة الطبيعية.(32)

-         ويقول ككليون (1995): " إننا نستعمل الحجاج لأننا نحاول دائما الذهاب مما هو غير أكيد نحو ما هو أكيد؛ ولأننا نحاول دائما أن نتفاوض، أن نفرض يقيننا المؤقت على الذين لا يشتركون معنا فيه."(33)

-         وحد "الحجاج" أنه فعالية تداولية جدلية، فهو تداولي لأن طابعه الفكري مقامي واجتماعي، إذ يأخذ بعين الاعتبار مقتضيات الحال من معارف مشتركة ومطالب إخبارية وتوجهات ظرفية، ويهدف إلى الاشتراك جماعيا في إنشاء معرفة عملية، إنشاء موجها بقدر الحاجة، وهو أيضا جدلي لأن هدفه إقناعي قائم بلوغه على التزام صور استدلالية أوسع وأغنى من البيانات البرهانية الضيقة.(34)

-         والغاية من كل حجاج هو جعل العقول تذعن وتسلم بما يطرح عليها من الأقوال، أو يزيد في درجة ذلك الإذعان وذاك التسليم، فأنجع الحجاج والحجة ما وفق في جعل حدة الإذعان تقوى لدى السامعين بشكل يبعثهم على عمل المطلوب.(35)

-         فالإفحام والتأثير وإقناع المتلقِّي، بصَرْف النَّظَر عن صِدْق الحجَّة وصحَّتِها، هو ما يهدف إليه الحِجاج. فليست غايتُه البرهنةَ القطعيَّة الصَّارمة، ولا الحُكمَ بالصِّدق والكذب، وبخلاف ذلك؛ فالبرهانُ قد يكون سليمًا، غير أنَّ المتلقِّيَ لا يقتنع به، ولا يدفعه للعمل بمقتضاه(36)

-         الحجاج: مسعى يحاول به فرد – أو جماعة – إقناع مخاطب بتبني موقف ما، وذلك بالاستعانة بتمثيلات أو دعاوى – حجج – تهدف إلى البرهنة على صحة الموقف أو شرعيته، ويقوم على تدخل عدة عناصر: الذين ينتجونه، والذين يستقبلونه، وعند الاقتضاء جمهور أو شهود، فهو إذن ظاهرة اجتماعية. ويزكي هذا التصور قول ميشال مايير: "يعرف الحجاج عادة بكونه جهدا إقناعيا. ويعتبر البعد الحجاجي بعدا جوهريا في اللغة لسعي كل خطاب إلى إقناع من يتوجه إليه".(37)

-         وفي اللغة الفارسية يقال للحجاح «استدلال»‏

استدلال که در لغت به معنای دلیل خواستن است، در اصطلاح عبارت است از: تألیف چند قضیه براى احتجاج علیه خصم و اثبات مطلوب. با این تعریف، «دلیل»، «مؤید» و «حجت» در مقام ثبوتاند و «استدلال» در مقام اثبات(38).(39)

تعريف الخطاب:      

لغة: جاء في مقاييس اللغة لابن فارس: "الخاء والطاء والباء أصلان: أحدهما الكلام بين اثنين .. ويقال خاطبه، ويخاطبه خطابا.(40) وجاء في اللسان: "والخطاب والمخاطبة: مراجعة الكلام، وقد خاطبه بالكلام مخاطبة وخطابا، وهما يتخاطبان.(41) وقال الزمخشري إن الخطاب "هو المواجهة بالكلام"(42) فالخطاب في العربية يعني المكالمة أو الحديث أو اللغة المستخدمة بين اثنين أي لغة التفاعل، "والمخاطبة مفاعلة من الخطاب والمشاورة"(43) وهو عند الخليل "مراجعة الكلام"(44)

اصطلاحا:

لفظ يستعمل لمعان شتى تبعا لطبيعة الموضوع الذي ينصب عليه الخطاب، ويتجاووز الشكل اللغوي ويمتد إلى وسائل الإقناع نوعية البرهان وأدوات الأسلوب البياني.(45)

وجاء في المعجم العربي الأساسي: "الخطاب: كلام يوجه إلى الجماهير في مناسبة من المناسبات"، ومثل لذلك بخطاب العرش في الدول الملكية، والخطاب الجمهوري أو الرئاسي في الدول الجمهورية،(46) وهذا الخطاب يطلق عليه خطاب السلطة، وهو المعنى الذي يتوارد إلى الذهن عند سماع كلمة خطاب في الحقل السياسي.(47)

وفي الغرب يطلق مصطلح الخطاب على أحد مفهومين؛ يتفق في أحدهما مع ما ورد قديما، عند العرب؛ أما في المفهوم الآخر، فيتسم بجدته في الدرس اللغوي الحديث.

وهذان المفهومان هما:

-         الأول: أنه ذلك الملفوظ الموجه إلى الغير، بإفهامه قصدا معينا.

-         الآخر: الشكل اللغوي الذي يتجاوز الجملة.(48)

ويتوارد إلى الذهن معنيان للخطاب، وهما: الرسالة والكلام الموجه في مناسبة رسمية. وقد جاء في معجم المصطلحات العربية بمعنى الرسالة التي تحولت إلى جنس أدبي قريب من المقال في الكتابات الغربية.(49)

الخطاب السياسي:

يراد به خطاب السلطة الحاكمة في شائع الاستخدام، وهو الخطاب الموجه عن قصد إلى متلق مقصود، بقصد التأثير فيه وإقناعه بمضمون الخطاب، ويتضمن هذا المضمون أفكارا سياسية، أو يكون موضوع هذا الخطاب سياسيا.(50)

وبعد أن اكتشف الأسلاف في زمن ساحق أن ربطة الحطب – لا كالعود الواحد – على الكسر عصية، اجتمعوا، من بعد تفرق، وتشاوروا، واختلفوا، وأمَّروا، ونبذوا، وتصارعوا، فاخترعوا السياسة. ثم شيدوا أول جسر يربط البلاغة والسياسة حين اتخذوا من الكلمات أداة لتسوية النزاعات بدلا من اللكمات، أو البلطات، أو الحجر المسنون. وهكذا كانت السياسة ابنة الاجتماع، والبلاغة شرط تحققه؛ فالبلاغة سابقة على السياسة سبق الشرط على التحقيق. كما أن السياسة في معناها الخاص إدارة للسلطة الجمعية، والبلاغة إدارة للكلام في ميدان التواصل؛ الفردي منه والجماعي. فالبلاغة، من هذا المنظور أيضا، سابقة على السياسة، سبق التواصل الفردي على التواصل الاجتماعي.(51)

وعلى هذا فالخطاب السياسي يختلف عن الخطابات الأخرى التي تعبر عن صاحبها وتجسد شخصيته، فليس خطابا عفويا أو تلقائيا يرسله صاحبه على سجيته ليعبر به عن انفعالاته، بل هو خطاب مصنوع وأعد إعدادا متقنا؛ ليؤثر في الجمهور ويقنعه، ويمثل نوعا آخر من تسلط السلطة على الجماهير، فرجال السلطة يفرضونه على الجمهور ولا يعترفون بما دونه من الخطابات الأخرى التي تغيبها السلطة وتهدمها، ولا تجوز مرورها إلى الجماهير التي تعيش أسيرة خطاب السلطة، ومن ثم فالخطاب السياسي السلطوي يعد أكثر تعقيدا في مضمونه، وقد يكون خداعا ومراوغا، لسكوته عن أشياء وتجاهله لها رغم صدقها، وينطق بأشياء، ويفسح لها مجال الانتشار رغم هشاشتها وبعدها عن الحقيقة وقد يسكت عن الحقيقة؛ لأن ذكرها ضد مصالحه وأهدافه.(52)

وبما أننا نولي هنا الاهتمام بدراسة الخطاب اللغوي البحت، فإن حد الخطاب أنه كل منطوق به موجه إلى الغير بغرض إفهامه مقصودا مخصوصا مع تحقيق أهداف معينة.(53)

وعملية التواصل في الخطاب تعتمد على عدة عناصر. تعرف من خلال النظر إلى الخطاب ذاته، باعتباره الميدان الذي تتوالد فيه؛ مما يحيلها إلى عناصر سياقية، يطلق عليها (عناصر الخطاب السياقية) وهي ثلاثة:

-         المرسل

-         المرسل إليه

-         العناصر المشتركة، مثل العلاقة بين طرفي الخطاب، والمعرفة المشتركة والظروف الاجتماعية العامة، بما تثيره من الافتراضات المسبقة والقيود التي تؤطر عملية التواصل.(54)

وبعد هذه المقدمة النظرية، استعرض تطبيقها على النموذج العينة الذي ستقوم عليه هذه الدراسة. وأبدأ من حيث التعريف بالأسلوب وبالفعل استوفى صاحب الخطاب كل ماجاء في تعريف الأسلوب بكل حدوده، لا سيما في اختيار المفردات، وصياغة العبارات، والتشبيهات والإيقاع. ومن جهة  تعريف الخطاب نجده: كلاما يوجه إلى الجماهير في مناسبة من المناسبات. وأنه ذلك الملفوظ الموجه إلى الغير، بإفهامه قصدا معينا. والشكل اللغوي الذي يتجاوز الجملة. وهو منطبق تماما على الخطاب الذي بين أيدينا.

واعتقد أن المثال التالي قد جمع بين كل حدود تعريفات الحجاج السالفة الذكر حيث نجد أنفسنا أمام فعالية تداولية جدلية، طابعها الفكري مقامي واجتماعي، كما أن هذا المثال يأخذ بعين الاعتبار مقتضيات الحال من معارف مشتركة ومطالب إخبارية وتوجهات ظرفية، ويهدف إلى الاشتراك جماعيا في إنشاء معرفة عملية، إنشاء موجها بقدر الحاجة، ويحاول الوصول إلى الغاية المرجوة من أي حجاج؛ وهي جعل العقول تذعن وتسلم بما يطرح عليها من الأقوال، أو يزيد في درجة ذلك الإذعان وذاك التسليم؛ حيث إن  أنجع الحجاج والحجة ما وفق في جعل حدة الإذعان تقوى لدى السامعين بشكل يبعثهم على عمل المطلوب.

ظاهرة الأربعينية ظاهرة غير قابلة للوصف، بالأساس منقطعة النظير، إنها استعراض عظيم ومذهل، هي حركة غير عادية؛ ولأنها تكرر هذه الأيام قيل لا نظير لها في العالم.

لا يستطيع الغرب أن يدرك ماذا تعني هذه الحركة؟ وكيف تكون؟ ولذا ترون أجهزتهم الدعائية أولا تصمت لعدة سنوات: "مؤامرة الصمت"، [بينما] ينقلون أدنى حركة في أي مكان من العالم،

عدة سنوات وهم بالأساس لم يعرضوا اسم هذه الحركة الشعبية العظيمة، لم يشيروا إليها إشارة، لم ينشروا لها صوة، وهذا العام قاموا بقدر من المعالجة [لها]، حللوا تحليلات عدائية، تحليلات خاطئة هي من وجهة نظر المؤمنين بهذا السبيل، تحليلات بلهاء. أمثال هذه الإذاعة البريطانية وأمثال ما حللوه من تحليلات عدائية.

هذا مؤشر على أن فوران هذا النبع الفياض، قد أربكهم بقوة، فلم يستطيعوا تحليله. قالوا حينا قامت به أيد حكومية! أي حكومة تستطيع حشد عشرة، خمسة عشر مليون إنسان رجل، إمرأة، شيخ، شاب، طبقات مختلفة، تسيرهم على الأقدام على الأقل ثمانين كيلو مترا من مدينة إلى مدينة أخرى؟ أي حكومة تستطيع أن تقوم بهذا الأمر؟

والآن لو نفترض جدلا، أن حكومة الجمهورية الإسلامية وحكومة العراق قد استطاعتا القيام بهذا الأمر، فهذا في حد ذاته معجزة حكومية؛ حسنا فلتفعلوا إن كنتم تستطيعون! لو تعرفون، قوموا أنتم أيضا بهذا الأمر؛

لا، لن يكون بمقدور أي عامل أن يقوم بهذه الحركة، إلا العشق، إلا الإيمان، إلا فوران دم الشهداء الأبرار.

لقد تم إنجاز عمل عظيم؛ يصبح يوما بعد يوم أفضل وأقوى وأنضج وأرسخ، كل عام يصبح أفضل من العام السابق. وإن شاء الله سيستمر فيما بعد أيضا. وسيكون الغرب مجبرا على أن يشاهد، ولن يستطيع أن يحلل ولن يستطيع أن يفهم وستناله ضربة هذه الحركة.

 پدیدهی اربعین یک پدیدهی غیر قابل توصیفی است، اصلاً بینظیر است؛ یک رزمایش عظیم و شگفتیساز است این حرکت فوقالعاده، و همینطور که مکرّر در این روزها گفته شد، در دنیا دیگر نظیری ندارد.

غربیها هم نمیتوانند درک کنند این حرکت را که یعنی چه، چطور میشود؟ لذا شما میبینید دستگاههای تبلیغاتیشان اوّلاً چند سال که سکوت میکنند، «توطئهی سکوت»؛ [در حالی که] کمترین حرکتی را در هر جای دنیا اینها منعکس میکنند،

چند سال اینها اصلاً اسم این حرکت عظیم مردمی را نیاوردند، اشارهای به آن نکردند،  تصویری از آن منتشر نکردند، و امسال هم که یک مقداری [به آن] پرداختند، تحلیلهای خصمانه، تحلیلهای غلط کردند که از نظر مؤمنان به این راه، تحلیلهای بلاهتآمیزی است. امثال این رادیوی انگلیس و امثال اینها تحلیل خصمانه کردند.

این نشاندهندهی این است که فورانِ این سرچشمهی فیّاض، بشدّت آنها را دستپاچه کرده، نمیتوانند تحلیلش کنند. گاهی گفتند این را دستهای دولتی به راه انداختند! کدام دولتی میتواند ده میلیون، پانزده میلیون انسان را -مرد، زن، پیر، جوان، قشرهای مختلف- راه بیندازد، حدّاقل هشتاد کیلومتر پیاده اینها را از یک شهر به یک شهر دیگر بکِشاند؟ کدام دولتی میتواند این کار را بکند؟

حالا اگر فرض کنیم به فرض محال، دولت جمهوری اسلامی و دولت عراق هم توانستهاند این کار را بکنند، خودش یک معجزهی دولتی است؛ خب شما هم بکنید اگر میتوانید! اگر بلدید، شما هم این کار را راه بیندازید؛

نه، جز عشق، جز ایمان، جز جوشندگیِ خونِ شهیدانِ والامقام، هیچ عاملی قادر نیست این حرکت را انجام بدهد.

کار بزرگی انجام گرفته است؛ روزبهروز هم بهتر، قویتر، پختهتر و جاافتادهتر میشود، هر سالی از سال قبل بهتر میشود؛ انشاءالله بعد از این هم ادامه خواهد داشت. و غربیها هم مجبورند تماشا کنند و نتوانند تحلیل کنند، نتوانند بفهمند و ضربهی این حرکت را هم خواهند خورد.(55)

يرى دوكرو و انسكومبر (1986) أن الحجاج أن يقدم المتكلم قولاً ق1(أو مجموعة من الأقوال) موجهاً إلى جعل المخاطب يقبل قولاً آخر ق2 (أو مجموعة من الأقوال) على أنه نتيجة له، و ذلك بشكل صريح أو ضمني . بهذا المعنى يكون الحجاج – كما يحيل على ذلك (العزاوي2006: 16): " إنجاز متواليات من الأقوال بعضها بمثابة الحجج اللغوية و بعضها الآخر هو بمثابة النتائج التي تستنتج منها."(56)

نجد أن المتكلم في المثال التالي يعرض أحد مظاهر فشل أمريكا وهزيمتها، يعدد الحجج الدالة على ذلك بحيث تكون كل حجة نتيجة لسابقتها حتى يصل إلى الحجة الهدف التي يريد إقناع مخاطبيه وجمهوره بها فيقول: أحد مظاهر فشل أمريكا وهزيمتها أنها لم تستطع التأثير في الروح الاستقلالية لأمتنا ولا في شبابنا.

يسوق حجة أخرى هي نتيجة للحجة السابقة: انظروا، اليوم مشاعر شبابنا وفتياننا الأعزاء في أنحاء البلاد هي مشاعر استقلالية.

يسوق حجة ثالثة هي نتيجة للحجة السابقة: البعض مع أنه ليس متمسكا إلى حد بعيد بالأسس الدينية لكنه يحس إحساس المقاومة ضد هيمنة الأجنبي؛

يسوق حجة رابعة هي نتيجة للحجة السابقة: وهذا يدل على أن أمريكا مع كل هذه الدعايا، ومع كل هذا الجهد الذي تم، مع كل هذه الإمبراطورية الإخبارية والإعلامية التي تم تدشينها على مستوى العالم، لم تستطع التأثير في شبابنا، ولم تستطع إضعاف روح المقاومة فيهم ولم تستطع القضاء على روح الاستقلالية فيهم.

وهذه النتيجة الأخيرة هي ما قصد اليها المتكلم وإقناع مخاطبيه بها؛ ولهذا سلك السلم الحجاجي حتى يصل إلى هذه الحجة وذلك الإقناع. ولنتصور معا لو أن المتكلم لم يستخدم أسلوب الحجاج ووجه خطابه إلى جمهوره قائلا: لم تستطع أمريكا التأثير في شبابنا ولم تستطع إضعاف روح المقاومة فيهم ولم تستطع القضاء على روح الاستقلالية فيهم. هل سيكون هناك تأثير في المتلقي؟ ولو كان هناك تأثير ما مدى هذا التأثير؟ وهل سيكون بنفس القدر والحجم الذي أحدثه استخدام أسلوب الحجاج؟

یکی از مظاهر شکست آمریکا این است که نتوانسته بر روحیهی استقلالطلبی در ملّت ما و بر روی جوانان ما اثر بگذارد.

شما ببینید، امروز احساسات جوانان و نوجوانان عزیز ما در سرتاسر کشور احساسات استقلالطلبانه است.

بعضیها حتّی به مبانی دینی هم خیلی پابند نیستند امّا نسبت به تسلّط بیگانه احساس مقاومت میکنند؛

این نشاندهندهی این است که آمریکا با این همه تبلیغات، با این همه تلاشی که انجام داده است، با این امپراتوری خبری و رسانهای که در دنیا راه انداخته، نتوانسته روی نسل جوان کشور ما اثر بگذارد؛

روحیهی مقاومت آنها را و استقلالطلبی آنها را نتوانسته ضعیف کند و از بین ببرد.(57)

وليس الحجاج تمرينًا أو عمَلًا وصفيًّا أو حكاية حدَث معيَّن؛ بل هو مقصد يرومه صاحبُه عبر التأثير في الآخر وفي الواقع، والدِّفاع عن الفكرة عن طريق الاستدلال العقلي دون إكراهٍ، بالبحث عن المعلومات الملائمة وسَوقِها كأخبار حجاجيَّة غير عادية؛ حيث تكون للقيمة الحجاجية أَوْلوية في الخبر الحجاجي.(58)

نجد في المثال التالي أن الحجاج ليس بالتمرين أو العمل الوصفي أو حكاية حدث محدد إنما هو عملية إقناع ودفاع عن طريق الاستدلال العقلي دونما إكراه عن طريق توظيف المعلومات المناسبة وصياغتها في شكل أخبار حجاجية غير عادية:

حسنا، النقطة المقابلة، الجمهورية الإسلامية. من المؤكد أنني لا أريد التضخيم، لا أريد المبالغة؛ إننا بدأنا من الصفر. الطريق الذي سار فيه الآخرون على مدى مائة، مائة وخمسين عاما أو أكثر، إنني لا أدعي أننا استطعنا أن نقطعه على مدى أربعين عاما، لكنني أدعي أننا على مدى أربعين عاما تقدمنا بشكل متتابع، أحرزنا تقدما بشكل متتابع، صرنا قوة بشكل متتابع، حركة الجمهورية الإسلامية على مدى الأربعين عاما تثبت هذا بوضوح. إننا نشهد حركة جدية للاستقلال الصناعي والاستقلال السياسي في بلادنا.

خب، نقطهی مقابل، جمهوری اسلامی است. من البتّه نمیخواهم بزرگنمایی کنم، نمیخواهم مبالغه کنم؛ ما از صفر شروع کردیم، راهی را که دیگران در طول ۱۰۰ سال، ۱۵۰ سال یا بیشتر رفتند،  بنده مدّعی نیستم که ما در طول ۴۰ سال توانستیم برویم، امّا مدّعیام که در طول این چهل سال مرتّباً جلو رفتیم، مرتّباً پیشرفت کردیم، مرتّباً قوی شدیم؛ حرکت چهل سالهی جمهوری اسلامی، این را بروشنی اثبات میکند. ما یک حرکت جدّیِ استقلالِ صنعتی و استقلال سیاسی را در کشورمان شاهدیم.(59)

وهناك عنصران حظيا باهتمام بيرلمان واعتبرهما أساسين لكل حجاج خطابي هما:

القصد: فهو الذي يسهم في تحديد مجال التخاطب، ويحدد طبيعة المخاطبين الذين يستهدف المتكلم التأثير فيهم باحتجاجه. وهكذا يمكن أن يتسع مجال المخاطبين ابتداء من المتكلم نفسه – حين يحاول إقناع نفسه بقضية ما – إلى الناس جميعا حيثما كانوا.(60)

يصدق هذا المفهوم بشكل كامل على المثال التالي إذ نجد أن السيد علي خامنئي يقصد كل القصد إثبات أن المهزوم والمغلوب في معادلة أمريكا إيران هو أمريكا وليس إيران، يعبر عن ذلك بمفردة "حقيقة" بكل ما تحمله الكلمة من ظلال ومعان، وليست حقيقة فقط بل هي "حقيقة مهمة"، تخفى حينا من الوقت وليس كل الوقت، عن أعين البعض وليس الكل، وهذا يؤكد على أنها حقيقة ماثلة إذ الاختفاء عارض وليس دائماً، ومهمة فالاختفاء يكون عن أعين البعض وليس الكل. ومن لوازم الاختفاء الوجود إذ لا اختفاء لشيء معدوم غير موجود، ومرة ثانية يكرر "تلك الحقيقة هي حقيقة ناصعة"، والتكرار (سواء كان صوتياً أو لفظياً أو تكرار مضمون) يوحي بشدة حضور الفكرة المُزمع إيصالها، ويعمل على تثبيتها وضمان إذعان المتلقي لما يُقال.(61)

يتقدم في القصد عن طريق تكرار المضمون بشرح هذه الحقيقة فيقول مستطردا: "وهي أنه في هذا التحدي على مدى أربعين عاماً، الجانب الذي غُلب هو أمريكا، الجانب الذي انتصر هو الجمهورية الإسلامية، ومرة ثانية يكرر من باب التأكيد: "هذه الحقيقة مهمة للغاية". ما الدليل على أن أمريكا قد غُلبت؟ الدليل أنها بدأت بشن الهجوم، قامت بالأعمال الفاسدة، فرضت العقوبات، وفي الواقع شنت الهجوم العسكري، لكنها لم تصل إلى أهدافها، وهذا هو سبب هزيمة أمريكا.

حسنا، توجد هنا حقيقة مهمة، تختفي عن أعين البعض أحيانا، من شدة الوضوح تصبح خافية

يؤكد من خلال أسلوب التكرار: تلك الحقيقة حقيقة ناصعة، يتقدم في التأكيد بشرح هذه الحقيقة: وهي أنه في هذا التحدي على مدى أربعين عاما، الجانب الذي غُلب هو أمريكا،   الجانب الذي انتصر هو الجمهورية الإسلامية

مرة ثانية يكرر من باب التأكيد: هذه الحقيقة مهمة للغاية. يتقدم في السلم الحجاجي درجة عن طريق الاستفهام: ما الدليل على أن أمريكا قد غُلبت؟ الدليل أنها بدأت بشن الهجوم، قامت بالأعمال الفاسدة، فرضت العقوبات، وفي الواقع شنت الهجوم العسكري، لكنها لم تصل إلى أهدافها، وهذا هو سبب هزيمة أمريكا.

خب، یک حقیقت مهمّی در اینجا وجود دارد، که گاهی از چشم بعضیها پنهان میماند، از کثرت وضوح مخفی میشود.

آن حقیقت یک حقیقت درخشانی است و آن، این است که در این چالشِ چهلساله، طرفی که مغلوب شده آمریکا است، طرفی که پیروز شده جمهوری اسلامی است؛

این حقیقتِ بسیار مهمّی است. دلیل بر اینکه آمریکا مغلوب شده چیست؟ دلیلش این است که حمله را او شروع کرده، کارهای فسادانگیز را او انجام داده، تحریم را او کرده، حملهی نظامی را در واقع او کرده، امّا به مقاصد خودش نرسیده؛ این دلیل شکست آمریکا است.(62)

المقام: ولذلك يجب على المتكلم وفق بيرلمان، التركيز على معايير الأولوية في ما يتعلق بعلاقة المخاطبين مع المقام والموضوع معاً، ويكون أكثر تأثيراً كلما استثمر حقائق فعلية وأحداثاً معينة لا يشك المخاطبون في ثبوتيتها المرجعية.(63)

في المثال التالي نجد أن السيد علي خامنئي قد راعى عنصر المقام فيما أقره بيرلمان حق الرعاية، فقد بدأ خطابه بالحديث عن طقس ديني شيعي تهفوا إليه قلوب ملايين الشيعة، فضلاً عن الملايين التي قامت بتأدية هذا الطقس وقامت بواجباته ومقتضياته، فلا يوجد ثمة شك في أهمية الموضوع بالنسبة لمخاطبيه والمتلقين عنه واهتمامهم به، وهو أربعين الحسين. كما أنه استثمر حقائق فعلية وأحداثاً معينة لا يشك المخاطبون في ثبوتيتها المرجعية. نجده استخدم تعبير "ظاهرة"، استخدم التكرار اللفظي والمعنوي، استعرض قوة الطرف الآخر في التعبير ونقل ما يدور في أنحاء العالم في حين صمت وتبنى الصمت إزاء هذه الظاهرة، صمت دهرا وعندما نطق نطق كفرا (من وحهة نظره)، عرض لحجج الخصوم ورد عليهم بحجة بالغة، بل وتحداهم. ثم انخرط موظفا كل هذه المقدمات لإقناع مخاطبيه وللتدليل على ما سيعرض له من قضايا لاحقة. وأحسب أنه قد أجاد الحجاج.

ظاهرة الأربعينية(64) ظاهرة لا يمكن توصيفها، بالأساس منقطعة النظير، إنها استعراض عظيم ومذهل، هي حركة غير عادية، ولأنها تكرر هذه الأيام قيل لا نظير لها في العالم. لا يستطيع الغرب أن يدرك ماذا تعني هذه الحركة؟ وكيف تكون؟

ولذا ترون أجهزتهم الدعائية أولا تصمت لعدة سنوات: "مؤامرة الصمت"، [بينما] ينقلون أدنى حركة في أي مكان من العالم، عدة سنوات وهم بالأساس لم يعرضوا اسم هذه الحركة الشعبية العظيمة، لم يشيروا إليها إشارة، لم ينشروا لها صوة، وهذا العام قاموا بقدر من المعالجة [لها]،

حللوا تحليلات عدائية، تحليلات خاطئة هي من وجهة نظر المؤمنين بهذا السبيل، تحليلات بلهاء. أمثال هذه الإذاعة البريطانية وأمثال ما حللوه من تحليلات عدائية.

هذا مؤشر على أن فوران هذا النبع الفياض، قد أربكهم بقوة، فلم يستطيعوا تحليله. قالوا حينا قامت به أيد حكومية! أي حكومة تستطيع حشد عشرة، خمسة عشر مليون إنسان رجل، إمرأة، شيخ، شاب، طبقات مختلفة، تسيرهم على الأقدام على الأقل ثمانين كيلو مترا من مدينة إلى مدينة أخرى؟ أي حكومة تستطيع أن تقوم بهذا الأمر؟

والآن لو نفترض جدلا، أن حكومة الجمهورية الإسلامية وحكومة العراق قد استطاعتا أن يقوم بهذا الأمر، فهذا في حد ذاته معجزة حكومية؛

حسنا فلتفعلوا إن كنتم تستطيعون! لو تعرفون، قوموا أنتم أيضا بهذا الأمر؛

لا، لن يكون بمقدور أي عامل أن يقوم بهذه الحركة، إلا العشق، إلا الإيمان، إلا فوران دم الشهداء الأبرار.

لقد تم إنجاز عمل عظيم؛ يصبح يوما بعد يوم أفضل أقوى أنضج أرسخ، كل عام يصبح أفضل من العام السابق. وإن شاء الله سيستمر فيما بعد أيضا. وسيكون الغرب مجبورا على أن يشاهد ولن يستطيع أن يحلل، ولن يستطيعوا أن يفهموا وستنالهم ضربة هذه الحركة.

پدیدهی اربعین یک پدیدهی غیر قابل توصیفی است، اصلاً بینظیر است؛ یک رزمایش عظیم و شگفتیساز است این حرکت فوقالعاده، و همینطور که مکرّر در این روزها گفته شد، در دنیا دیگر نظیری ندارد. غربیها هم نمیتوانند درک کنند این حرکت را که یعنی چه، چطور میشود؟

لذا شما میبینید دستگاههای تبلیغاتیشان اوّلاً چند سال که سکوت میکنند، «توطئهی سکوت»؛ [در حالی که] کمترین حرکتی را در هر جای دنیا اینها منعکس میکنند، چند سال اینها اصلاً اسم این حرکت عظیم مردمی را نیاوردند، اشارهای به آن نکردند،  تصویری از آن منتشر نکردند، و امسال هم که یک مقداری [به آن] پرداختند،

تحلیلهای خصمانه، تحلیلهای غلط کردند که از نظر مؤمنان به این راه، تحلیلهای بلاهتآمیزی است. امثال این رادیوی انگلیس و امثال اینها تحلیل خصمانه کردند.

این نشاندهندهی این است که فورانِ این سرچشمهی فیّاض، بشدّت آنها را دستپاچه کرده، نمیتوانند تحلیلش کنند. گاهی گفتند این را دستهای دولتی به راه انداختند! کدام دولتی میتواند ده میلیون، پانزده میلیون انسان را -مرد، زن، پیر، جوان، قشرهای مختلف- راه بیندازد، حدّاقل هشتاد کیلومتر پیاده اینها را از یک شهر به یک شهر دیگر بکِشاند؟  کدام دولتی میتواند این کار را بکند؟

 حالا اگر فرض کنیم به فرض محال، دولت جمهوری اسلامی و دولت عراق هم توانستهاند این کار را بکنند،  خودش یک معجزهی دولتی است؛      

خب شما هم بکنید اگر میتوانید! اگر بلدید، شما هم این کار را راه بیندازید؛

نه، جز عشق، جز ایمان، جز جوشندگیِ خونِ شهیدانِ والامقام، هیچ عاملی قادر نیست این حرکت را انجام بدهد.

کار بزرگی انجام گرفته است؛ روزبهروز هم بهتر، قویتر، پختهتر و جاافتادهتر میشود، هر سالی از سال قبل بهتر میشود؛ انشاءالله بعد از این هم ادامه خواهد داشت. و غربیها هم مجبورند تماشا کنند و نتوانند تحلیل کنند، نتوانند بفهمند و ضربهی این حرکت را هم خواهند خورد.(65)

 

ضوابط الحجاج

-         أن يكون الحجاج ضمن إطار الثوابت مثل الثوابت العرفية، فليس كل شيء قابلا للنقاش أو الحجاج. فهناك كثير من المسلمات يجب احترامها.

-         أن تكون دلالة الألفاظ محددة، والمرجع الذي يحيل عليه الخطاب محددا، لئلا ينشأ عن عدم التحديد الدقيق مشكلة في تأويل المصطلحات.

-         ألا يقع المرسل في التناقض بقوله أو بفعله، كمن يدعي أنه عضو في لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان ثم يستعمل في ادعائه حججا واهية، بأن يسيء الأدب مع المرسل إليه.

-         موافقة الحجاج لما يقبله العقل، وإلا بدا زيف الخطاب ووهن الحجة.

-         توفر المعارف المشتركة بين طرفي الحجاج، مما يسوغ قبول المرسل إليه لحجج المرسل أو إمكانية مناقشتها أو تفنيدها وإلا انقطع الحجاج بينهما وتوقفت عملية الفهم والإفهام، بل الاقناع.

-         أن يأخذ المرسل في اعتباره تكوين صورة عن المرسل إليه أقرب ما تكون إلى الواقع قدر الإمكان. إذ ينتج عن تجاهله تصور قاصر، أو عن حصول مجموعة من الظروف غير المتوقعة، وهذا قد يؤدي إلى نتائج غير مرغوبة؛ لأن اختيار الحجج وترتيب أولوياتها تتوقف على تلك المعرفة، وكذلك تركيب الخطاب.(66)

الملامح الخمسة للحجاج:

يتميز الحجاج بخمسة ملامح رئيسة:

-         يتوجه إلى مستمع.

-         يعبر عنه بلغة طبيعية.

-         مسلماته لا تعدو أن تكون احتمالية.

-         لا يفتقر تقدمه (تناميه) إلى ضرورة منطقية بمعنى الكلمة.

-         ليست نتائجه (خلاصاته) ملزمة.(67)

وظائف الحجاج:

و يصبح محرك الحجاج هو الإجراءات المنطقية التي تنبني عادة على المقاصد التالية:

-          نقل قناعة و تبرير أفكار بشكل يجعلها صادقة.

-          خلق القبول و التصديق.

-         اقتراح الضمني بواسطة الواضح.

-         كشف مقاصد المتكلم و القدرة على إسناد علل للأقوال.

تتقاطع هذه المقاصد مع أبعاد ثلاثة يجملها السومري (2010) فيما يلي:

-         البعد العملي المتمثل في الحصول على رد فعل.

-         البعد الفكري المتمثل في الحصول على تأييد.

-         البعد الأخلاقي المتمثل في تغيير سلوك العملية.(68)

-         الإقتناع / الوظيفة التصديقية : وتعني هذه الوظيفة حمل المتلقي على التصديق، انطلاقا من مقدمات تؤدي إلى نتائج، أو بواسطة نسق استدلالي يترك للمتلقي فرصة استخلاص النتائج أو العبر بنفسه، فيقنع المرء نفسه بواسطة أفكاره الخاصة وبحرية اختياره القائم على العقل.

-         الاقناع / الوظيفة التأثيرية : تتوخى هذه الوظيفة الدفع بالمتلقي إلى التأثر والانفعال، واتخاذ موقف أو مواقف عملية، فمُرسِل الخطاب هو الذي يقنعه، وسبيله هو الاستمالة من خلال دغدغة عواطفه، وحُسْن توظيف الجانب الفني. إن مستوى الإقناع والتأثير يأخذ عدة مسارات انطلاقا من استراتيجية المرسل وأهدافه ومقام إلقاء الخطاب.(69)

ويعد الاستدلال والبرهنة ذروة العملية الحجاجية، إذ من خلالها يسعى المحاجج إلى تقديم سلسلة من القضايا ينبثق بعضها منطقيا من بعض، وتحديد موقفه وفق استراتيجية معينة، مع الحرص على التأثير في المتلقي من أجل التصديق والانفعال.(70)

هذا في حين أن أغلب الدراسات والبحوث التي لها صلة بالموضوع كانت تميزه عن البرهنة وتبين التعارض القائم بينهما، مجال الحجاج هو المحتمل وغير المؤكد والمتوقع، وهو لصيق دوما بالخطاب واللغات الطبيعية، أما البرهنة فمجالها المنطق واللغات الاصطناعية الرمزية بشكل عام، والمصطلح الجامع الذي يشملهما هو الاستدلال؛ فكل حجاج استدلال، وليس كل استدلال حجاجا، وكذلك كل برهنة أو استنباط أو قياس تعتبر استدلالا، والعكس غير صحيح.(71)

خصائص الحجج اللغوية وسماتها:

-         إنها سياقية: فالعنصر الدلالي الذي يقدمه المتكلم باعتباره يؤدي إلى عنصر دلالي آخر، فإن السياق هو الذي يصيره حجة، وهو الذي يمنحه طبيعته الحجاجية، ثم إن العبارة الواحدة، المتضمنة لقضية واحدة، قد تكون حجة أو نتيجة، أو قد تكون غير ذلك بحسب السياق.

-         إنها نسبية: فلكل حجة قوة حجاجية معينة، فقد يقدم المتكلم حجة ما لصالح نتيجة معينة، ويقدم خصمه حجة مضادة أقوى بكثير منها، وبعبارة أخرى هناك الحجج القوية والحجج الضعيفة والحجج الأوهى والأضعف.

-         إنها قابلة للإبطال.(72)

-         مخاطبة كافة الناس حسب مداركهم.

-         متانة وإحكام الحجج.

-         مخاطبة العقل والعاطفة والحس.(73)

أصناف الحجاج:

يكمن تصنيف الحجاج إلى صنفين هما الحجاج التوجيهي والحجاج التقويمي، وذلك باعتبار استحضار حجاج المرسل إليه من عدمه:

الحجاج التوجيهي

المقصود به هو إقامة الدليل على دعوى بالبناء على فعل التوجيه الذي يختص به المستدل، علماً بأن التوجيه هو هنا فعل إيصال المستدل لحجته إلى غيره؛ فقد ينشغل المستدل بأقواله من حيث إلقاؤه لها ولا ينشغل بنفس المقدار بتلقي المخاطب لها ورد فعله عليها، فتجده يولي أقصى عنايته إلى مقصوده وأفعاله المصاحبة لأقواله الخاصة، غير أن قصر اهتمامه على هذا المقصود والأفعال الذاتية يفضي به إلى تناسي الجانب العلاقي من الاستدلال، هذا الجانب الذي يصله بالمخاطب ويجعل هذا الأخير متمتعا بحق الاعتراض عليه كما يفضي به إلى تقديم وحدة الجملة على وحدة النص وجعل الأولى مستتبعة للثانية.(74)

والحِجاج الخِطابي

 تقريب بين المتكلِّم والمتلقِّي، وهو غير الحِجاج الجدَلي الذي يروم محاولةَ تَخطئة الطرف الآخر، باستعمال البراهين المؤسَّسة على مقدِّمات وعلاقات ونتائج صوريَّة منطقية؛ فالحِجاج الخِطابي لا يستعمل البراهين بصورتها الموجودة في الحِجاج الجدلي البرهاني، كما أنَّ النصوص الخطابيَّة يمكن أن تكون نصوصًا مقنعة (أو إقناعية)، وليست نصوصًا حِجاجيَّة؛ أي: إنَّ كلَّ نصٍّ حِجاجي نصٌّ إقناعي، وليس كلُّ نصٍّ إقناعي نصًّا حجاجيًّا.(75)

الحجاج التقويمي

هو إثبات الدعوى بالاستناد إلى قدرة المستدل على أن يجرد من نفسه ذاتا ثانية ينزلها منزلة المعترض على دعواه؛ فها هنا لا يكتفى المستدل بالنظر في فعل إلقاء الحجة إلى المخاطب، واقفا على حدود ما يوجب عليه من ضوابط وما يقتضيه من شرائط، بل يتعدى ذلك إلى النظر في فعل التلقي باعتباره هو نفسه أول متلق لما يلقى، فيبني أدلته أيضا على مقتضى ما يتعين على المستدل له أن يقوم به، مستبقاً استفساراته واعتراضاته ومستحضرا مختلف الأجوبة عليها ومستكشفا إمكانات تقبلها واقتناع المخاطب بها.(76)

ومن الممكن تقسيم  الحجاج من حيث المضمون؛ صحيح وفاسد:

الحجاج الصحيح:

الذي اكتملت فيه عناصر الحجاج وشروطه، والحجاج الصحيح يقوم على المعايير الحجاجية الصحيحة، المقبولة عقلاً ونقلاً وعرفاً وواقعاً، أي؛ لا يخالف مقتضى المنطق والعرف والدين والقانون والواقع وقيم المجتمع، ويقوم على ثلاثة عناصر: المحتجين والموضوع والحجج الصحيحة.

شروط الحجاج الصحيح:

-         العلم بفن الحجاج وأدواته وحسن توظيفها، والتمكن من ناصية اللغة، والعلم بالأساليب.

-         الإحاطة بموضوع الحجاج، وبأبعاده العلمية والحوارية، وأن يكون الموضوع جديرا بالبحث، ويعد تعيين الموضوع أهم عنصر في المحجاجة، وأن تكون المشاركة فيه عن علم.

-         تقديم الأدلة والبراهين المؤكدة لصحة المطروح، ووضعها موضعها من الاستدلال. (والأدلة عينية وعرفية ولغوية وعوائدية من العادة ونصية وتاريخية ومنطقية وبرهانية وإجماعية).

-         أن تكون الغاية الحقيقية عند من يبتغيها دون الجدال.

-         أن يسلم طرفا الحوار بأن الرأي يحتمل الصواب والخطأ والمراجعة والنظر.

أ‌-        أن ينصف المحاج صاحب الحجة، وأن يكون وقافا عند الحق، وملازما له، ومعترفا به، وإن كان لمناظره.

-         الحكم على القول لا صاحب القول.

-         العلم بآداب المحاورة، ومقامات المخاطبين، وأحوال المناسبات، وأن يتطلف المحاج في القول.

-         الاعتدال والتطلف في المحاجة، ومنه أن يتجنب الإسراف في الحجاج، وألا يغالي فيه إلى درجة المخاصمة.

-         أن يطرح القول للتقييم العلمي المحايد، وألا يصدر الحكم أو التقييم قبل الحجاج، وألا يعكس عليه خلفية سابقة، أو ينحاز تعاطفا مع أحد طرفي المحاجة.

-         التدرج من المقدمة إلى الحجة إلى النتيجة.

-         عرض الأدلة والبراهين للمناقشة، ومناقشة خطاب الخصم وبحث حجته ورد ما ليس له دليل، ودفع الملبس.

-         التجاوب في الحجاج والمرونة، والمطاولة على قدر مساحة القول.

-         الرغبة في المشاركة، وتعيين القصد أو الهدف الحجاجي.

-         التسليم بما ثبت، والإذعان، والحياد، والموضوعية.(77)

الحجاج الفاسد (الحجاج الخاطئ):

الذي يقوم على الأقيسة غير الصحيحة، التي تناقض مقتضى العقل والنقل والعرف والعادة، والقائم على المغالطة في تقديم الحجة؛ للمغالطة، أو للجهل بإقامة الدليل، ويكون عن قصد وعن غير قصد.

 

أنواع المغالطة في الحجاج الفاسد:

-         المغالطة المنطقية: التي تناقض مقتضى العقل.

-         المغالطة العلمية: التي تخالف المسلمات العلمية.

-         المغالطة السياقية: وهي التي تقوم على تفسير مخالف للسياق جدلاً.

-         المغالطة العرفية: التي تستند إلى دليل يخالف معرفة الناس.

-         المغالطة الواقعية: التي تناقض الواقع، وشروط صحة الخبر مطابقة للواقع.

-         المغالطة المرجعية: التي تخالف المراجع الثابتة والمصادر والمعتمدة.

-         المغالطة بالدليل الفاسد: قد تكون المغالطة بالقول الكاذب.

-         المغالطة التناقضية:التي تقوم على تناقض الفعل والقول والحجة.

-         المغالطة العرفية والعوائدية: التي تخالف عرف الناس في المكان وعاداتهم.(78)

وسائل الحجاج الإقناعي: لغوية ومنطقية:

أولا: وسائل الإقناع اللغوية والبلاغية:

-         التوكيد وأنواعه:

1-    التوكيد اللفظي: وهو نوعان؛ أولهما: التوكيد بالمؤكد الحرفي نحو: "إن"(79)، والآخر التوكيد بالتكرار اللفظي"تكرار دلالي" (این جنگ هشتساله اوّلین جنگی و تنها جنگی است که ایران طرف را شکست داده و شکست نخورده)(80). حرب الثماني هذه هي الحرب الأولى والحرب الوحيدة التي هزمت فيها إيران العدو ولم تنهزم (نتیجه چه شده؟ نتیجه این شده که حرکت به سمت خودکفایی در کشور سرعت گرفته.)(81) ماذا كانت النتيجة، كانت النتيجة أن تسارعت الحركة نحو الاكتفاء الذاتي في البلاد (حتّی دولتها هم که رودربایستی دارند با آمریکا، با او مخالفت میکنند؛ چین مخالفت میکند، اروپا مخالفت میکند، روسیه مخالفت میکند، هند مخالفت میکند، آفریقا مخالفت میکند، آمریکای لاتین مخالفت میکند.)(82) حتى الحكومات التي تساير أمريكا، يعارضونها؛ الصين تعارض، أوروبا تعارض، روسيا تعارض، الهند تعارض، أفريقيا تعارض، أمريكا اللاتينية تعارض. (ما از لحاظ انگیزهی ایستادگی و مقاومت از جوان نسل اوّل انقلاب اگر جلوتر نباشند، عقبتر نیستند؛ امروز این را انسان دارد بدرستی مشاهده میکند.) ونحن من حيث دافع المقاومة إذا لم يكونوا أكثر تقدما من شباب الرعيل الأول فهم ليسوا أقل منهم، إن الإنسان ليشاهد هذا الأمر اليوم بوضوح. (مردم عراق از شما متنفّرند، جوانهای عراق از شما متنفّرند، جوانهای سوریه از شما متنفّرند، جوانهای لبنان از شما متنفّرند، این طرف در شرق، جوانهای افغانستان از شما آمریکاییها متنفّرند، جوانهای پاکستان از شما آمریکاییها متنفّرند) شعب العراق يكرهكم، شباب العراق يكرهونكم، شباب سوريا يكرهونكم، شباب لبنان يكرهونكم، هذا الجانب في الشرق، شباب أفغانستان يكرهونكم أنتم الأمريكيين، شباب باكستان يكرهونكم أنتم الأمريكيين. (آن حقیقت یک حقیقت درخشانی است)( 83) تلك الحقيقة حقيقة ناصعة.

أ‌-        التوكيد المعنوي: نوعان؛ أولهما: التوكيد بالألفاظ المشهورة فيه (النفس والعين وكلا وكلتا وجميع وأجمعون...) نحو: (خودش یک معجزهی دولتی است) (شما جوانها خودتان را در قبال مسئلهی پیشرفت کشور مسئول بدانید) (لیبرالدموکراسیای که امروز در غرب رایج است، خود آنها را بیچاره کرده) (شما خودتان را جزئی از فعّالان این نقشهی وسیع و همهجانبه بدانید)(84). والآخر: التوكيد بالمعنى كالترادف وسماه بعض العلماء التكرار في المعنى، نحو: (نه آنچنان که آنها اسمگذاری میکنند «رشد و توسعه».)(85)ليس كما يسمونها "نموا وتنمية" (امّا باطن و درون، پوسیده و رو به فساد است) لكن الباطن والداخل معطوب آيل للفساد. (میبینیم که قدرت آمریکا و اقتدار و هیمنهی آمریکا در دنیا رو به افول و رو به زوال است؛ در طول سالها دائماً دارد کم میشود.) (من البتّه نمیخواهم بزرگنمایی کنم، نمیخواهم مبالغه کنم؛ ما از صفر شروع کردیم) من المؤكد أنني لا أريد التضخيم، لا أريد المبالغة؛ إننا بدأنا من الصفر. (چرا نمیفهمند، چرا درک نمیکنند؟ بد کردید، عمل زشت انجام دادید) لماذا لا يفهمون، لماذا لا يدركون؟ أسأتم، قمتم بعمل قبيح (مرتّباً جلو رفتیم، مرتّباً پیشرفت کردیم، مرتّباً قوی شدیم) تقدمنا بشكل متتابع، أحرزنا تقدما بشكل متتابع، صرنا قوة بشكل متتابع. (بایستی این سرمایه را بهنحوی استعمال کرد، بهنحوی به کار برد، بهنحوی مصرف کرد که درآمدِ افزوده داشته باشد) يجب استعمال هذه الثروة واستخدامها واستهلاكها بالشكل الذي يجعل لها قيمة مضافة. (نیاز اصلی کشور هم عبارت است از همّت بلند شما. شما جوانها باید همّت کنید، همّت بلند داشته باشید، تلاش کنید، کار کنید) الحاجة الرئيسة للبلاد عبارة عن همتكم العالية. أنتم معشر الشباب يجب أن تعملوا بهمة وتكونوا أصحاب همة عالية، اسعوا واعملوا. (هم در مقام نظر، هم در مقام عمل؛ از لحاظ نظری و از لحاظ عملی -از هر دو جهت- باید [ترویج شود].)(86) سواء في مقام النظر وسواء في مقام العمل؛ ومن الناحية النظرية ومن الناحية العملية – من كليهما- يجب التبليغ.

ب‌-    التقرير بالجملة، كالجملة التي تثبت حكماً تقريرياً أو تعزيزياً، نحو: (من البتّه نمیخواهم بزرگنمایی کنم، نمیخواهم مبالغه کنم؛ ما از صفر شروع کردیم، راهی را که دیگران در طول ۱۰۰ سال، ۱۵۰ سال یا بیشتر رفتند، بنده مدّعی نیستم که ما در طول ۴۰ سال توانستیم برویم امّا مدّعیام که در طول این چهل سال مرتّباً جلو رفتیم، مرتّباً پیشرفت کردیم، مرتّباً قوی شدیم) من المؤكد أنني لا أريد التضخيم، لا أريد المبالغة؛ إننا بدأنا من الصفر. الطريق الذي سار فيه الآخرون على مدى مائة، مائة وخمسين عاما أو أكثر، إنني لا أدعي أننا استطعنا أن نقطعه على مدى أربعين عاما، لكنني أدعي أننا على مدى أربعين عاما تقدمنا بشكل متتابع، أحرزنا تقدما بشكل متتابع، صرنا قوة بشكل متتابع. (انشاءالله این را به چشم خودتان خواهید دید و آن روز تجربه خواهید کرد) إن شاء الله سترون هذا بأعينكم أنتم، وستشهدون ذلك اليوم. (خب، این دشمنی تا کِی [است]؟ یک سؤالی است: تا کِی دشمنیِ با آمریکا؟)(87)حسن حتى متى هذا العداء؟ إنه سؤال: إلى متى العداء لأمريكا؟

ت‌-    التوكيد بالجملة الشرطية، وهي تقوم على القضية المنطقية: (خب شما هم بکنید اگر میتوانید! اگر بلدید، شما هم این کار را راه بیندازید) حسنا فلتفعلوا إن كنتم تستطيعون! لو تعرفون، قوموا أنتم أيضا بهذا الأمر. (پیغام میدهند که جوانهای فلان کشور همسایهی شما اگر چنانچه به نیروهای ما حمله بکنند یا به افراد طرفدار ما حمله کنند، ما شما را مقصّر میدانیم!) يبعثون برسائل أن شباب الدولة (الفلانية) جارتكم لو يشنون هجوما على قواتنا أو يهاجمون الأشخاص التابعين لنا سنعتبركم مقصرين. (بدانید اگر چنانچه با این روحیهای که امروز شما دارید و نشان میدهید، این ملّت پیش برود و حرکت بکند، تردیدی نیست که در آیندهی نهچندان دوری خواهد توانست به اوجی در دنیا برسد که در تعاملات جهانی، همیشه دست برتر را داشته باشد و بتواند مقاصد خودش را پیش ببرد؛ این چیزی است که حتمی و قطعی است و در این تردیدی نیست) اعلموا أنه لو بهذه الروح المعنوية التي تمتلكونها اليوم وتبدونها، تتقدم هذه الأمة وتتحرك، فمما لا شك فيه أنها ستستطيع في المستقبل القريب أن تصل إلى المجد في العالم، ودائما ما تكون لها اليد العليا في أشكال التعاطي العالمية، وتستطيع تحقيق أهدافها، وهذا هو الشيء الحتمي والأكيد ولا ريب فيه. (و انشاءالله در انجام آن وظایف، همهی ما را موفّق کند.) إن شاء الله سيوفقنا جميعا في أداء تلك المهام. (اگر سیطرهجویی خودش را کنار گذاشت، مثل دیگر کشورها با او میشود تعامل کرد، با او میشود ارتباط پیدا کرد)(88) لو نحت (أمريكا) هيمنتها جانبا، يمكن التعامل معها مثل سائر الدول، يمكن إقامة علاقات معها.

ث‌-    التوكيد بالجملة المفسرة التي تأتي في معنى المفسر. (از اوّل انقلاب تا امروز، آمریکا جنگ رسانهای با ما داشته؛ یعنی دروغپراکنی، اغواگری، فتنهانگیزی، ترویج فساد، تحریک افراد؛ این مال امروز نیست.) منذ بداية الثورة وحتى اليوم، كانت أمريكا تحاربنا إعلاميا؛ أى نشر الأكاذيب والإغواء وإثارة الفتنة ونشر الفساد وتحريض الأشخاص؛ وليس هذا الأمر جديدا. هنا استخدم باث الخطاب أسلوب التوكيد بالجملة المفسرة إذ فسر الحرب الإعلامية بنشر الأكاذيب والإغواء و... . (این سیلیِ ایران متقابلاً به آمریکا بود. یعنی انقلاب این قدرت را به ملّت ایران داد) كانت هذه صفعة بالمثل من إيران لأمريكا؛ أي أن الثورة منحت الأمة الإيرانية هذه القوة. (از سازمانهای جنایتکاری مثل بلکواتر و از این قبیل استفاده میکنند؛ یعنی سرباز آمریکایی قادر به اجرای آن نقشهی آمریکایی نیست؛ نیروی انسانیشان این است.)(89) هم يستخدمون المنظمات المجرمة مثل بلاك ووتر وما شابه ذلك؛ أي أن الجندي الأمريكي لم يعد قادرا على تنفيذ الخطة الأمريكية؛ هذه هي قوتهم البشرية.

ج‌-      التوكيد بالتمثيل: (هدفش از تحمیل جنگ این بود که جمهوری اسلامی را در جنگ با صدّام مغلوب کند، بیآبرو کند و اینجور بگوید که «بله، حکومت جمهوری اسلامی و نظام جمهوری اسلامی موجب شد که ایران شکست بخورد»)(90)كان هدفها (أمريكا) من فرض الحرب أن تهزم الجمهورية الإسلامية من خلال الحرب مع صدام ويراق ماء وجهها وبهذا الشكل تقول "نعم، حكم الجمهورية الإسلامية ونظام الجمهورية الإسلامية قد أديا إلى أن تنهزم إيران.

ح‌-      توظيف المعنى المجازي، وهو للإثارة وإعمال الذهن والتخيل والتصوير، وله أثره القوي في تجسيد المعنى وتبيينه، مثل: (امروز شما نگاه کنید کشوری که آمریکا بهقدرِ یک ارزن در تصمیماتش و در اقداماتش نقش ندارد، جمهوری اسلامی ایران است؛ خب این شکست آمریکا است؛ دیگر شکست از این واضحتر نمیشود.) اليوم انظروا الدولة لا دور لأمريكا في قراراتها وإجراءاتها بقدر مثقال خردلة، الجمهورية الإسلامية الإيرانية؛ حسنا هذه هزيمة لأمريكا؛ فلا هزيمة أوضح من هذا. اعتقد أن تمثيل عدم التدخل الأمريكي في القرار الإيراني بمثقال الذرة أقوى من لو أن با الخطاب قال أمريكا لا تتدخل في القرار الإيراني. (فریب لبخند دروغین و فضاحتبار دشمن را نخورید.) لا تنخدعوا بابتسامة العدو الكاذبة والمفضوحة (حالا آمریکاییها در واقع سر خودشان را یا سر ملّتشان را کلاه میگذارند)(92) والآن الأمريكيون في الواقع إما أنهم يخدعون (يضعون العمامة على رؤوسهم) أنفسهم أو يخدعون (يضعون العمامة على رؤوس) أمتهم.

خ‌-      تعميم المعنى للشمول، مثل: استخدام لفظ "كل" فنجد باث الخطاب استخدم تعبير كل الأشخاص، ثم كل الأخوة. وهنا واضح بلا لبث أن باث الخطاب أراد تعميم المعنى للشمول، وقد يوجد من بين من شملهم الخطاب من على وفاق مع باث الخطاب أو ليس باث الخطاب على وفاق معه، لكن المتحدث يهدف من راء هذا التعميم وكأنها يخاطب الأمة العراقية وأن هذه الأمة تصغي إلى ما يلقي وتتفاعل إيجابا يقول: (از همهی کسانی که میهمانداری کردند، پذیرایی کردند، محبّت کردند -از همهی برادران عراقی عزیز- من سپاسگزاری میکنم) إنني أشكر كل الأشخاص الذين قاموا بالترحاب وتقديم واجب الضيافة والمحبة – كل الأخوة العراقيين الأعزاء- (شما جوانها خیلی خوب میتوانید این نظریّهی مقاومت را تبیین کنید؛ هم در بین خودتان و هم محیطی که در آنجا قرار دارید و هم حتّی در ارتباط با کشورهای دیگر و جوانهای دیگر)(93) أنتم معشر الشباب تستطيعون وبشكل جيد جدا أن توضحوا نظرية المقاومة هذه، فيما بينكم أيضا في الوسط الذي تجدون فيه وحتى أيضا في الاتصال بالدول الأخرى والشباب الآخرين.

د‌-       تخصيص المعنى: ومنه تخصيص العام: فنجد باث الخطاب قد عمد إلى تخصيص العام حيث انتقل من الشعب العراقي الذي يضم كل الأطياف والأجناس إلى الأمة العراقية أي عراقي الجنسية والوطن ثم انتقل من عموم الأمة إلى الحكومة العراقية ثم أهل الرأي والسياسة وليس كل أهل الرأي والسياسة بل أهل الرأي والسياسة الذين ساعدوا على إنجاح المهمة. (ثانیاً از مردم عراق، ملّت عراق، دولت عراق، شخصیّتهای صاحبنظر و سیاسی عراق که در این راه کمک کردند و... از آنها هم من صمیمانه تشکّر میکنم.) ثانيا أشكر بإخلاص الشعب العراقي، الأمة العراقية والحكومة العراقية، وأهل الرأي والسياسة العراقيين الذين قدموا المساعدة في هذا السبيل و... . (مشغول تلاشند در زمینههای گوناگون؛ زمینههای فکری، زمینههای عملی، زمینههای علمی، زمینههای فنّاوری) هم منخرطون في مجالات عديدة؛ مجالات فكرية مجالات عملية ومجالات علمية ومجالات تقنية (از لحاظ عملی، جریان مقاومت را ما حقّ جوانها میدانیم؛ جوانهای عراق، جوانهای سوریه، جوانهای لبنان، جوانهایی در شمال آفریقا، جوانهایی در مناطق شبهقارّه و اطراف آنها)(94) من الناحية العملية نرى عملية المقاومة حق للشباب؛ الشباب العراقي، الشباب السوري، الشباب اللبناني، الشباب في شمال أفريقيا، الشباب في مناطق شبه القارة وما جاورها

ذ‌-       الروابط اللفظية:

الربط بـ (هم ... هم) و(به نحوى ... به نحوى) و(چه ... چه) (واو عطف) مثل: (هم مایهی سعادت ملّت، هم مایهی افتخار ملّت، هم مایهی امنیّت کشور میدانیم) إننا نراه أساسا لسعادة الأمة، وأيضا أساسا لفخرها وكذلك أساسا لأمن البلاد. (بایستی این سرمایه را بهنحوی استعمال کرد، بهنحوی به کار برد، بهنحوی مصرف کرد که درآمدِ افزوده داشته باشد) يجب استعمال هذه الثروة واستخدامها واستهلاكها بالشكل الذي يجعل لها قيمة مضافة. (-چه دانشجویان دانشگاهی، چه دانشآموختگان- مشغول کارهای مهمّی در سطح کشورند) سواء الطلاب الجامعيون، وسواء طلاب مراحل التعليم قبل الجامعي يكونون مشغولين بأعمال مهمة على مستوى البلاد. (ملاحظه کردید، الگوی پیشرفت ایرانی ـ اسلامی که تا پنجاه سال میتواند قالب حرکت این کشور در جهات مختلف باشد، تبیینشده و تعیینشده و آمادهشده است، در اختیار صاحبنظران است که آن را ورز بدهند و تکمیل کنند و کامل کنند)(95) لاحظتم، نموذج التقدم الإيراني – الإسلامي الذي من الممكن أن يكون حتى خمسين عاما إطارا لتحرك البلاد على صعد مختلفة، وقد تم توضيحه وقد تم تحديده وقد تم إعداده، وهو تحت تصرف أهل الرأي حتى يدققوه ويستكملونه ويجعلونه كاملا.

ر‌-      دلالة الحذف: التي تقع للعلم بالمحذوف اختصارا وإيجازا وإثارة لإعمال الذهن، وقد يقع لضرورة.(96) مثل: (آمریکا در منطقهی خودش هم رو به افول است، چه برسد در اینجا!) أمريكا آخذة في الأفول في منطقتها، فما بالنا هنا (في هذه المنطقة). (مردم عراق حق دارند از شما متنفّر باشند، مردم سوریه حق دارند از شما متنفّر باشند، کشورهای دیگر هم همینجور.) لولا استخدام أسلوب الحذف كان يجب أن يقول (از شما متنفّر باشند) للشعب العراقي الحق في أن يكرهكم، والشعب السوري له الحق في أن يكرهكم، والدول الأخرى بنفس الشكل (نیاز اصلی کشور هم عبارت است از همّت بلند شما) حذف هنا الرابطة (است)الحاجة الرئيسة للبلاد عبارة عن همتكم العالية. (البتّه با غیرت ملّی، تعصّب ملّی؛ اینها چیزهایی است که برای کشور ما، برای جوانهای ما لازم است؛ در همهی زمینهها؛ یک مجموعهی پُرنشاط، مجموعهی فعّال و متحرّک.) في هذا المثال حذف (لازم است) من المؤكد أنه بالغيرة الوطنية والتعصب القومي؛ تكون هذه الأشياء ضرورية لبلادنا ولشبابنا؛ في كل المجالات؛ تكون مجموعة نشطة مجموعة فعالة متحركة. (حادثهی اوّل، تبعید امام است که بهخاطر کاپیتولاسیون بود؛ مصونیّت مستشاران آمریکایی در ایران.)(97) في هذا المثال نستطيع أن نقول أنه حذف في الجلمة الثانية بعد الفاصلة المنقوطة (که بهخاطر ..... بود) الحادثة الأولى، نفي الإمام الذي كان من أجل الامتيازات؛ و(كان من أجل) حصانة المستشارين الأمريكيين في إيران.

 

ثانيا: وسائل الإقناع المنطقية ومنها:

أ‌-        السبب والعلة، وهو حركة فكرية تقوم على ربط الأسباب بالمسببات. وهو ما ينعته شارودو(2008) بالتعليل بالاستنباط الذي يتعلق بأنماط الروابط السببية التي يمكن أن نقيمها بين الخبر وسببه أو الخبر ونتيجته.(98) مثل: (تحلیلهای خصمانه، تحلیلهای غلط کردند که از نظر مؤمنان به این راه، تحلیلهای بلاهتآمیزی است. ... این نشاندهندهی این است که فورانِ این سرچشمهی فیّاض، بشدّت آنها را دستپاچه کرده، نمیتوانند تحلیلش کنند.) حللوا تحليلات عدائية، تحليلات خاطئة هي من وجهة نظر المؤمنين بهذا السبيل، تحليلات بلهاء. ...  هذا مؤشر على أن فوران هذا النبع الفياض، قد أربكهم بقوة، فلم يستطيعوا تحليله. (حادثهی دوّم مربوط به کشتار دانشآموزان است در سال ۵۷، جلوی دانشگاه -همینجا [دانشگاه تهران]- که این هم به دست سربازهای آمریکایی نبود امّا به دست رژیم دستنشاندهی آمریکا بود؛ رژیم طاغوت، رژیم پهلوی؛ [پس] این هم بهنحوی منتسب به آمریکا است.)(100) الحادثة الثانية تتعلق بقتل الطلبة في عام 1357هـ.ش 1978م أمام الجامعة – نفس المكان [جامعة طهران]- لم تكن على يد الجنود الأمريكيين إنما كانت على يد النظام العميل لأمريكا؛ النظام الطاغوت، النظام البهلوي؛ [إذن] هي تنسب بشكل ما إلى أمريكا. 

ب‌-    القضية المنطقية: التي تبدأ بمقدمة، فالمحمول، فالنتيجة، ونقضها يتطلب حجة أقوى من النتيجة، (ما چون تحریم شدیم، به فکر افتادیم نیازهایمان را خودمان [رفع کنیم]. پس تحریم هم به نفع ما شد یعنی آمریکا در این سیاست هم شکست خورد.)(101) عندما صرنا مقاطًعين (فرضت علينا عقوبات) فكرنا في تلبية احتياجاتنا. إذن صارت العقوبات لصالحنا، أي أن أمريكا فشلت في هذه السياسة أيضا.

ت‌-    السلم الحاجي: تطور السلم الحجاجي للأحداث: (نهفقط اقتدار معنوی و قدرت نرم خود آمریکا رو به افول است بلکه حتّی لیبرالدموکراسی را هم که پایهی اساسی تمدّن غرب است).(101) ليس فقط السلطة المعنوية وقوة أمريكا الناعمة آخذة في الزوال بل حتى الليبرالية الديمقراطية التي هي الدعامة الأساسية للحضارة الغربية.

ث‌-    الشرط القائم على تحقق المقدمة، وهو عنصر لغوي يقوم على الحكم المنطقي، مثل التركيب الشرطي: (تا کِی دشمنیِ با آمریکا؟ جوابش این است که تا وقتیکه آمریکا سیطرهجوییِ خودش را کنار بگذارد؛ اگر سیطرهجویی خودش را کنار گذاشت، مثل دیگر کشورها با او میشود تعامل کرد، با او میشود ارتباط پیدا کرد. ... اگر چنانچه این را کنار گذاشت، دشمنی و قطع و قهر و مانند اینها بکلّی از بین خواهد رفت)(102) حتى متى العداء لأمريكا؟ جوابه حتى تنحي أمريكا هيمنتها جانبا؛ لو نحت هيمنتها جانبا، يمكن التعامل معها مثل سائر الدول، يمكن إقامة علاقات معها ... ولو تم التنحية جانبا ستنتهي تماما العداوة والمقاطعة وحالة الغضب وما شابه ذلك

ج‌-      التمثيل المنطقي، هو عقد الصلة بين صورتين ليتمكن المرسل من بيان حججه، يقول الجرجاني في فائدة  استعمال التشبيه في الحجاج " فان كان مدحا كان أبهى وأفخم... وإن كان حجاجا كان برهانه أنور وسلطانه أقهر وبيانه أبهر."(103)  مثل: (پدیدهی اربعین یک پدیدهی غیر قابل توصیفی است، اصلاً بینظیر است؛ یک رزمایش عظیم و شگفتیساز است)(104) ظاهرة الأربعينية ظاهرة غير قابلة للوصف، بالأساس منقطعة النظير، إنها استعراض عظيم ومذهل، هي حركة غير عادية.   

ح‌-      الحجاج العقلي، الحجاج بآلياته المختلفة يستهدف العقل والفؤاد؛ إذ إن بعضه يعمل على تأجيج عاطفة المتلقي واستمالتها نحو التسليم بطروحات الخطاب الذي يستضيفها ويوظفها، فيتحقق الإقناع، وهذا النهج يسمى بالحجاج العاطفي. ويشتغل بعضه الآخر على الذهن، فيفسّر ويعلل ويستدل حتى تنفذ تلك الدعاوى إليه ويذعن لها، فيتحقق الاقتناع، وهذا السبيل يطلق عليه الحجاج العقلي.(105) مثل:  (گاهی گفتند این را دستهای دولتی به راه انداختند! کدام دولتی میتواند ده میلیون، پانزده میلیون انسان را -مرد، زن، پیر، جوان، قشرهای مختلف- راه بیندازد، حدّاقل هشتاد کیلومتر پیاده اینها را از یک شهر به یک شهر دیگر بکِشاند؟ کدام دولتی میتواند این کار را بکند؟)(106) قالوا حينا قامت به أيد حكومية! أي حكومة تستطيع حشد عشرة، خمسة عشر مليون إنسان رجل، إمرأة، شيخ، شاب، طبقات مختلفة، تسيرهم على الأقدام على الأقل ثمانين كيلو مترا من مدينة إلى مدينة أخرى؟ أي حكومة تستطيع أن تقوم بهذا الأمر؟

الصيغ والموجهات التعبيرية ذات الوظيفة الحجاجية في عرض المعطيات

هناك الكثير من الصيغ والموجهات التعبيرية تؤدي وظيفة حجاجية، ويمكن أن نذكر من هذه الموجهات:

1-    التوجيه بالنفي: الذي يفيد في إبطال حجة الخصم، فالنفي إنما هو رد على إثبات فعلي أو محتمل حصوله من قبل الغير. مثل: حالا آمریکاییها در واقع سر خودشان را یا سر ملّتشان را کلاه میگذارند که میخواهند بگویند یک کار جدید داریم میکنیم؛ نه، کار جدیدی نیست، چهل سال است که به شکلهای مختلف تحریم اقتصادی علیه ما دارند؛ حالا یک روز نفت است، یک روز معامله است، یک روز تجارت است، یک روز سرمایهگذاری است؛ انواع و اقسامش را داشتهاند. والآن الأمريكيون إما أنهم يخدعون أنفسهم أو يخدعون أمتهم إنهم يريدون أن يقولوا إننا نعمل عملا جديدا؛ لا، ليس هناك جديد، أربعون عاما يفرضون علينا مختلف العقوبات الاقتصادية؛ الآن مرة النفط، ومرة عملية التبادل ومرة التجارة، ومرة الاستثمار؛ كانت لهم فيها أنواع وأقسام

و نتوانند تحلیل کنند، نتوانند بفهمند و ضربهی این حرکت را هم خواهند خورد. ولن يستطيعوا أن يحللوا/ ولن يستطيعوا أن يفهموا وستنالهم ضربة هذه الحركة.

نه به فکر رئیس شدنند، نه به فکر مدیر شدنند، نه به فکر وزیر و وکیل شدنند؛ دارند کار میکنند. ليسوا في فكر رئاسة، وليسوا في فكر إدارة وليسوا في فكر وزارة ولا وكالة؛ فهم يعملون.(107)

2-    التوجيه الإثباتي: ويفيد التأكيد على فكرة ما، مثل استعمال أساليب التوكيد، ويستخدم في أي حجاج. حيث استخدم قيد التوكيد "البته" واستخدم أيضا التكرار باعتباره أحد أساليب التوكيد في اللغة الفارسية، كما استخدم ما يسمى بـ "الإتباع، فلان وعلان" في الأمثلة التالية: البتّه دشمن -آمریکاییها- بعضی از این چیزها را از چشم ما میدانند؛ میگویند این بهخاطر حرکت جوانان ایرانی است. من المؤكد أن العدو – الأمريكيين – يعرفون بعض هذه الأشياء من عيوننا؛ فيقولون هذا بسبب تحرك الشباب الإيراني.

البتّه سیاستهای این کار طرّاحی شده. من المؤكد أن سياسات هذا الأمر مخططة.

بدترینش تحریک صدّامحسین بود که به ایران حمله کند؛ تحریکش کردند، به او قول دادند، قول کمک دادند، کمک هم کردند. كان أسوءه تحريض صدام حسين على أن يهاجم إيران، حرضوه، ووعدوه، وعدوه بالمساعدة، وساعدوه

فساد اخلاقیِ فراگیر و همهگیر. الفساد الأخلاقي الشامل والعام.

رئیسجمهورِ فعلیِ عجیبوغریبِ آمریکا.(108) رئيس الجمهوية الأمريكي الحالي العجيب والغريب.

3-     التوجيه الإلزامي: وصيغته اللغوية هي الأمر، لكن ليس لهذه الصيغة قوة إقناعية وذلك على عكس ما قد يُعتقد، إذ يستمد الأمر طاقته الإقناعية من شخص الآمر وليس من ذات الصيغة، ولهذا يتحول معنى الأمر إلى الترجي حين لا يكون الآمر مؤهلا شرعيا لتوجيه الأوامر.(109)

4-    دشمنیِ با آمریکا را فراموش نکنید؛ فریب لبخند دروغین و فضاحتبار دشمن را نخورید.  گاهی میگویند که «ما با ملّت ایران مشکلی نداریم، مشکل ما با دولت جمهوری اسلامی است»؛ دروغ میگویند! دولت جمهوری اسلامی بدون تکیهی به این ملّت کارهای نیست.  با ملّت دشمنند؛ با ملّتی که حضور خود و قوّت خود و ارادهی خود را در طول چهل سال از دست نداده است دشمنند؛ تحریمها علیه مردم است.  دشمنیِ آمریکا را فراموش نکنید.(110)

لا تنسوا العداء لأمريكا؛ لا تنخدعوا بابتسامة العدو الكاذبة والمفضوحة. أحيانا يقولون إننا "ليست لنا مشكلة مع الأمة الإيرانية، مشكلتنا مع حكومة الجمهورية الإسلامية"؛ يكذبون! لا شأن لحكومة الجمهورية الإسلامية من دون الاتكاء على هذه الأمة. هم أعداء الأمة، أعداء الأمة التي لم تفقد وجودها وقوتها وإرادتها على مدى أربعين عاما؛ العقوبات على الشعب. لا تنسوا العداء لأمريكا.

حالا اگر فرض کنیم به فرض محال، دولت جمهوری اسلامی و دولت عراق هم توانستهاند این کار را بکنند، خودش یک معجزهی دولتی است؛ خب شما هم بکنید اگر میتوانید! اگر بلدید، شما هم این کار را راه بیندازید؛(111)

والآن لو نفترض جدلا، أن حكومة الجمهورية الإسلامية وحكومة العراق قد استطاعتا أن يقوم بهذا الأمر، فهذا في حد ذاته معجزة حكومية؛ حسنا فلتفعلوا إن كنتم تستطيعون! لو تعرفون، قوموا أنتم أيضا بهذا الأمر؛

5-    التوجيه الاستفهامي: صيغة ذات قيمة خطابية جليلة إذ يفترض السؤال شيئا تعلق به، ويوحي بحصول إجماع على وجود ذلك الشيء. كما أن اللجوء إلى الاستفهام قد يهدف أحيانا إلى حمل من وُجِّه إليه الاستفهام على إبداء موافقته، إذا أجاب، على ما جاء الاستفهام يقتضيه (ومن هنا كانت أهمية الاستفهام في نوع الخطابة المشاجرية Judiciaire).(112) وجدير بالذكر أن الاستفهام المراد هو الاستفهام التقريري الذي يراد منه إثبات المستفهم عنه.

گاهی گفتند این را دستهای دولتی به راه انداختند!

کدام دولتی میتواند ده میلیون، پانزده میلیون انسان را -مرد، زن، پیر، جوان، قشرهای مختلف- راه بیندازد، حدّاقل هشتاد کیلومتر پیاده اینها را از یک شهر به یک شهر دیگر بکِشاند؟

 کدام دولتی میتواند این کار را بکند؟

قالوا حينا قامت به أيد حكومية!

أي حكومة تستطيع حشد عشرة، خمسة عشر مليون إنسان رجل، إمرأة، شيخ، شاب، طبقات مختلفة، تسيرهم على الأقدام على الأقل ثمانين كيلو مترا من مدينة إلى مدينة أخرى؟

أي حكومة تستطيع أن تقوم بهذا الأمر؟

السلم الحجاجي:  

هو مجموعة غير فارغة من الأقوال مزودة بعلاقة ترتيبية وموفية بالشرطين التاليين:

أ‌-        كل قول يقع في مرتبة ما من السلم يلزم عنه ما يقع تحته، بحيث تلزم عن القول الموجود في الطرف الأعلى جميع الأقوال التي دونه.

ب‌-    كل قول كان في السلم دليلاً على مدلول معين، كان ما يعلوه مرتبة دليلا أقوى عليه(113)

حدد بيرلمان لوظائف الحجاج سلما من ثلاث درجات وهي:

أ‌-        الإقناع الفكري الخالص.

ب‌-    الإعداد لقبول أطروحة ما.

ت‌-    الدفع إلى الفعل.(114)

قوانين السلم الحجاجي:

قانون النفي: يعد النفي عاملاً حجاجياً إذ بواسطته تتحقق الوظيفة الحجاجية للغة، ممثلة في إنكار قضية، ودحض رأي، أو رد فكرة، أو تكذيب ادعاء أو هدم تصور ... بقصد إثبات نقيض ذلك، وإقامة ما يخالفه، وهل الحجاج في نهاية الأمر إلا هدم وبناء، إنكار وإثبات، تخطئة وتصويب، تكذيب وتصديق...؟ وفي هذا المعنى الأخير نسوق التعريف الذي ذكره ابن يعيش للنفي: "اعلم أن النفي إنما يكون على حسب الإيجاب لأنه إكذاب له، فينبغي أن يكون على وفق لفظه لا فرق بينهما، إلا أن أحدهما نفي والآخر إيجاب"(115) فإذا كان قولا ما "أ" مستخدما من قبل متكلم ما ليخدم نتيجة معينة فإن نفيه أي "~أ" سيكون لصالح النتيجة المضادة، وبعبارة أخرى، فإذا كان "أ" ينتمي إلى الفئة الحجاجية المحددة بواسطة "ن" فإن "ْ~أ" ينتمي إلى الفئة الحجاجية المحددة بواسطة "لا-ن" ويمكن أن نمثل لهذا بالمثالين التاليين:

1-    علي مجتهد، لقد نجح في الامتحان.

2-    زيد ليس مجتهدا، إنه لم ينجح في الامتحان.

فإن قبلنا الحجاج الوارد في المثال الأول، وجب أن نقبل كذلك الحجاج الوارد في المثال الثاني.(116)

ومن خلال النفي يعمد المحاجِج إلى توجيه المحاجَج إلى ما يريده والسير به نحو إدراك النتيجة التي يروم إدراكها.(117) مثال ذلك:

 لا يستطيع الغرب أن يدرك ماذا تعني هذه الحركة؟ وكيف تكون؟ ولذا ترون أجهزتهم الدعائية أولا تصمت لعدة سنوات: "مؤامرة الصمت"، [بينما] ينقلون أدنى حركة في أي مكان من العالم،

غربیها هم نمیتوانند درک کنند این حرکت را که یعنی چه، چطور میشود؟ لذا شما میبینید دستگاههای تبلیغاتیشان اوّلاً چند سال که سکوت میکنند، «توطئه ی سکوت»؛ [در حالی که] کمترین حرکتی را در هر جای دنیا اینها منعکس میکنند،(118)

وسيكون الغرب مجبورا على أن يشاهد ولن يستطيع أن يحلل، ولن يستطيع أن يفهم وستناله ضربة هذه الحركة.

و غربیها هم مجبورند تماشا کنند و نتوانند تحلیل کنند، نتوانند بفهمند و ضربهی این حرکت را هم خواهند خورد.(119)

عدة سنوات وهم بالأساس لم يعرضوا اسم هذه الحركة الشعبية العظيمة، لم يشيروا إليها إشارة، لم ينشروا لها صورة،

چند سال اینها اصلاً اسم این حرکت عظیم مردمی را نیاوردند، اشارهای به آن نکردند،  تصویری از آن منتشر نکردند،(120)

يريدون أن يقولوا إننا نقوم بعمل جديد؛ لا، ليس هناك عمل جديد،

میخواهند بگویند یک کار جدید داریم میکنیم؛  نه، کار جدیدی نیست،(121)

البعض مع أنه ليس متمسكا إلى حد بعيد بالأسس الدينية لكنه يحس إحساس المقاومة ضد هيمنة الأجنبي؛

بعضیها حتّی به مبانی دینی هم خیلی پابند نیستند امّا نسبت به تسلّط بیگانه احساس مقاومت میکنند؛(122)

إنهم ليسوا في فكر رئاسة، وليسوا في فكر إدارة، وليسوا في فكر وزارة وليسوا في فكر وكالة؛ هم يعملون؛ اليوم بهذا الشكل.

نه به فکر رئیس شدنند، نه به فکر مدیر شدنند،  نه به فکر وزیر و وکیل شدنند؛ دارند کار میکنند؛ امروز اینجوری است.(123)

ظاهرة الأربعينية ظاهرة غير قابلة للوصف، بالأساس منقطعة النظير، إنها استعراض عظيم ومذهل، هي حركة غير عادية.

پدیدهی اربعین یک پدیدهی غیر قابل توصیفی است،  اصلاً بی نظیر است؛ یک رزمایش عظیم و شگفتی ساز است این حرکت فوق العاده.(124)

قانون القلب: يرتبط هذا القانون أيضا بالنفي، ويعد تتميما للقانون، ومفاده أن السلم الحجاجي للأقوال المنفية هو عكس الأقوال الإثباتية. إذا كانت إحدى الحجتين أقوى من الأخرى في التدليل على نتيجة معينة، فإن نقيض الحجة الثانية أقوى من نقيض الحجة الأولى في التدليل على النتيجة المضادة، ويمكن أن نرمز لها بواسطة السلمين الحجاجيين:

ولنوضح هذا بالمثالين التاليين:

حصل زيد على الماجستير وحتى الدكتوراه

لم يحصل زيد على الدكتوراه بل لم يحصل على الماجستير.

فحصول زيد على الدكتوراه أقوى دليل على مكانته العلمية من حصوله على الماجستير، في حين أن عدم حصوله على الماجستير هو الحجة الأقوى على عدم كفاءته من عدم حصوله على شهادة الدكتوراه.(125)

ليس فقط القوة السلطة المعنوية والقوة الناعمة الأمريكية آخذة في الأفول بل حتى الليبرالية الديمقراطية التي هي أساس الحضارة الغربية.

نهفقط اقتدار معنوی و قدرت نرم خود آمریکا رو به افول است بلکه حتّی لیبرالدموکراسی را هم که پایهی اساسی تمدّن غرب است.(126)

في هذا المثال يريد باث الخطاب أن يقول طبقا لقانون القلب أنه ليس فقط القوة الناعمة الأمريكية هي التي في طريقها إلى الزوال بل إن الأساس الذي قامت عليه القوة الناعمة الأمريكية والحضارة الغربية بكاملها في طريقها للزوال.

 ما هو حي، هو شعوب المنطقة؛ فذلك الشيء الذي ينبض بالحياة، هو الحقائق التي توجد في هذه المنطقة. أمريكا آخذة في الأفول في منطقتها، فما بالنا هنا (في هذه المنطقة).

آن که زنده است، ملّتهای منطقهاند؛ آن چیزی که زنده است، حقایقی است که در این منطقه وجود دارد. آمریکا در منطقهی خودش هم رو به افول است، چه برسد در اینجا!(127)

وفي هذا المثال أيضا يريد باث الخطاب أن يقول أمريكا في طريقها إلى الأفول والزوال في منطقتها فماذا سيكون حالها في هذه المنطقة (منطقة الشرق الأوسط).

قانون الخفض: يوضح الفكرة التي ترى أن النفي اللغوي الوصفي يكون مساويا للعبارة (أقل من) فعندما نستعمل جملا من قبيل:

الجو ليس باردا.

لم يحضر كثير من الأصدقاء إلى الحفل.

فنحن نستبعد التأويلات التي ترى أن البرد قارس وشديد، أو أن الأصدقاء كلهم حضروا إلى الحفل، وسيؤول القول الثاني كما يلي: لم يحضر إلا القليل منهم إلى الحفل.(128)

ليسوا في فكر رئاسة، وليسوا في فكر إدارة، وليسوا في فكر وزارة ولا وكالة؛ هم يعملون؛

نه به فکر رئیس شدنند، نه به فکر مدیر شدنند، نه به فکر وزیر و وکیل شدنند؛ دارند کار میکنند؛(129)

وفي هذا المثال استخدم مرسل الخطاب قانون الخفض، فليس معنى أن الشباب لا يفكرون في رئاسة ولا في إدارة ولا في وزارة أو وكالة، ليس معنى ذلك أنهم لا يفكرون مطلقا أو هم كسالى؛ لأنه في الجملة التالية يقول إنهم يعملون؛ يعملون من أجل رفعة وطنهم، أو يعملون من أجل مقاومة الاستكبار، أو يعملون من أجل نصرة المظلومين حول العالم – من وجهة نظره-.

العوامل  والروابط الحجاجية:

تعد العوامل والروابط في نظرية الحجاج  والبلاغة الجديدة عنصرين من العناصر التي تساعد على انسجام الخطاب حتى يصل إلى مبتغاه من توجيه المتلقي إلى  النتيجة المرادة أو ما يسمى  بالوجهة الحجاجية التي هي "محددة بالبنية اللغوية فإنها تبرز في مكونات متنوعة ومستويات مختلفة من هذه البنية، فبعض هذه المكونات يتعلق بمجموع الجملة، أي العامل الحجاجي في عبارة ديكرو، فيقيدها بعد أن يتم الإسناد فيها ومن هذا النوع نجد: النفي والاستثناء المفرغ والشرط والجزاء. ونجد مكونات أخرى ذات خصائص معجمية محددة، تؤثر في التعليق النحوي وتتوزع في مواضع متنوعة من الجملة، ومن هذه الوحدات المعجمية حروف الاستئناف بمختلف معانيها والأسوار (بعض،كل ،جميع) وما اتصل بوظائف نحوية مخصوصة، كحروف التعليل أو تمحض لوظيفة من الوظائف قط وأبدا".(130)

وعلى هذا فإن العوامل الحجاجية تختص بالجملة كلها، وأما الروابط الحجاجية فتختص بالربط بين عناصر الكلام.

ويمكن أن نعرف العامل الحجاجي بأنه: "تضييق وتقييد الإمكانات الحجاجية التي نجدها في قول ما، وتوجهه نحو نتيجة معينة (بمعنى الحد من النتائج) فضلا عن كونه يرتقي بالملفوظ من الوظيفة الإبلاغية إلى الحجاجية"(131)

العامل الحجاجي خلافا للرابط الحجاجي، لا يربط بين متغيرات حجاجية (بين حجة ونتيجة أو بين مجموعة حجج ...) ولكنه يقوم بحصر وتقييد الإمكانات الحجاجية التي تكون لقول ما.(132)

ويعرف موشلير وروبول في قاموسهما التداولي الرابط بأنه عبارة عن علاقة لسانية تربط بين غرضين لغويين داخل القولة نفسها. فيكون الرابط إذن هو المعيار الذي يضبط المقتضيات التي يمكن استخلاصها من القول، ويحدد توجيهاته، ويحد من التأويلات المختلفة.133

أما الرابط الحجاجي (حروف العطف، الظروف ...) فهو يربط بين وحدتين دلاليتين (أو أكثر)، في إطار إستراتيجية حجاجية واحدة، وهذا في إطار الصيغة الجديدة للنظرية الحجاجية، أما في التصور السابق، فقد كنا نقول إنه يربط بين قولين (أو أكثر)، وقد تم التخلي عن هذا التصور لأن ظاهرة الربط معقدة، ولأن الربط بين الأقوال ليس إلا حالة خاصة، فقد يربط الرابط بين قولين، وقد يربط بين عناصر غير متجانسة، كأن يربط مثلا بين قول وقولية، أو بين قول وسلوك غير كلامي، إلى غير ذلك من الحالات الممكنة.(134)

ويمكن تصور الربط في ثلاثة أنواع: ربط نحوي تركيبي، وربط دلالي، وربط تداولي:

فالربط النحوي يتم فيه ربط موضوعات مثل الفاعل والمفعول إلى محمولاتها، وتسمى في النحو العلائقي بالحدود، ويدخل في مجال هذه الروابط النحوية الإعراب المعمول فيه، والتطابق بين المحمول والموضوع، وكذلك الرتبة المحفوظة في البنية الشجرية في التحليل اللساني.

أما الربط الدلالي: "فهو الذي يتم فيه عادة ربط الموضوعات إلى الفعل بواسطة الحرف بموجب دلالته الخاصة".

أما الربط التداولي فهو الذي يركز على العلاقة التي تربط الكل التركيبي من جهة، ومتداول اللغة من جهة ثانية.(135)

وربما لا تستخدم أداة الربط، ويكتفى بالربط السياقي، الذي يعتمد على اتصال المعنى في السياق دون استخدام أداة الربط بين التراكيب، مثل: "إن الطريق الذي نقبل عليه طويل وشاق، إن رحلتنا عليه ليست نزهة" اكتفي هنا بالرابط المضموني، ووجود عائد يعود على التركيب الأول وهو الضمير في "عليه".(136)

الطريق الذي سار فيه الآخرون على مدى مائة، مائة وخمسين عاما أو أكثر، إنني لا أدعي أننا استطعنا أن نقطعه على مدى أربعين عاما،

راهی را که دیگران در طول ۱۰۰ سال، ۱۵۰ سال یا بیشتر رفتند، بنده مدّعی نیستم که ما در طول ۴۰ سال توانستیم برویم(137)

حدث التحرك العسكري في هذه الفترة من جانب أمريكا بأشكال مختلفة، كان أسوءه تحريض صدام حسين.

حرکت نظامی در این مدّت از سوی آمریکا اتّفاق افتاد به صورتهای مختلف، که بدترینش تحریک صدّامحسین بود

عدة سنوات وهم بالأساس لم يعرضوا اسم هذه الحركة الشعبية العظيمة، لم يشيروا إليها إشارة، لم ينشروا لها صوة، وهذا العام قاموا بقدر من المعالجة [لها]، 

چند سال اینها اصلاً اسم این حرکت عظیم مردمی را نیاوردند، اشارهای به آن نکردند، تصویری از آن منتشر نکردند، و امسال هم که یک مقداری [به آن] پرداختند،(138)

 

تصنيف الروابط الحجاجية:

وقد ميز أبو بكر العزاوي بين أنماط عديدة من الروابط منها:

1-    الروابط المدرجة للحجج: حتى، بل، مع ذلك، لأن. والروابط المدرجة للنتائج: إذن، لهذا، وبالتالي.

2-    الروابط التي تدرج روابط قوية: حتى، بل، لكن، لا سيما.

3-    روابط التعارض الحجاجي: بل، لكن، مع ذلك. وروابط التساوق الحجاجي: حتى، لا سيما.(139)

الروابط المدرجة للحجج:

الرابط (لأن: "چون" "همینطور"، لهذا: "برای همین" "برای اینکه" )

قلبي يريد أن تركزوا جيدا أنتم معشر الشباب على هذه النقطة -[لأن] مستقبل هذه البلاد سيكون بأيديكم أنتم.

دلم میخواهد به این نکته شما جوانان عزیز درست توجّه کنید -[چون] کارهای آیندهی این کشور دست شماها است.

لأنه في كثير من الدول التي يوجدون فيها ليستطيعوا تحقيق أهدافهم، يستخدمون المنظمات الإجرامية مثل بلاك ووتر ما شابه ذلك؛ أي أن الجندي الأمريكي ليس قادرا على تنفيذ تلك الخطة الأمريكية؛ هذه هي قوتهم البشرية.

برای همین است که در بسیاری از کشورهایی که آنها حضور دارند، برای اینکه بتوانند مقاصد خودشان را پیش ببرند، از سازمانهای جنایتکاری مثل بلکواتر و از این قبیل استفاده میکنند؛ یعنی سرباز آمریکایی قادر به اجرای آن نقشهی آمریکایی نیست؛ نیروی انسانیشان این است.

البعض لا يتصور لأن العدو يملك القنابل، ويملك الصواريخ، يملك أجهزة الدعايا ما شابه ذلك أننا سنتراجع.

بعضی تصوّر نکنند که چون دشمن بمب دارد، موشک دارد، دستگاههای تبلیغاتی دارد و از این قبیل، ما عقب‌‌نشینی [کنیم]؛(140)

ولأنها تكررت هذه الأيام، قيل لا نظير لها في العالم

و همینطور که مکرّر در این روزها گفته شد، در دنیا دیگر نظیری ندارد.

 

الروابط المدرجة للنتائج:

الرابط (لذا: لذا، لأجل، من أجل: به خاطر)

لا يستطيع الغرب أن يدرك ماذا تعني هذه الحركة؟ وكيف تكون؟

ولذا ترون أجهزتهم الدعائية أولا تصمت لعدة سنوات: "مؤامرة الصمت"،

[بينما] ينقلون أدنى حركة في أي مكان من العالم،

غربیها هم نمیتوانند درک کنند این حرکت را که یعنی چه، چطور میشود؟

لذا شما میبینید دستگاههای تبلیغاتیشان اوّلاً چند سال که سکوت میکنند، «توطئه ی سکوت»؛

[در حالی که] کمترین حرکتی را در هر جای دنیا اینها منعکس میکنند،

أسأتم، هيمنتم على هذه الدول، أهنتم هذا الشعب، [لذا] يكرهونكم.

عمل زشت انجام دادید، سیطرهجویی کردید به این کشورها، به این مردم اهانت کردید، [لذا] از شما متنفّرند.

قد وقفت الجمهورية الإسلامية أمامهم بقوة، لذا عداوتهم واضحة وصريحة.

جمهوری اسلامی محکم در مقابل آنها ایستاده است، لذا دشمنیشان واضح و آشکار است.

الرابط (إذن، پس)

الحادثة الثانية تتعلق بقتل الطلبة في عام 1357هـ.ش 1978م أمام الجامعة – نفس المكان [جامعة طهران]- لم تكن على يد الجنود الأمريكيين إنما كانت على يد النظام العميل لأمريكا؛ النظام الطاغوت، النظام البهلوي؛ [إذن] هي تنسب بشكل ما إلى أمريكا.  

حادثهی دوّم مربوط به کشتار دانشآموزان است در سال ۵۷، جلوی دانشگاه -همینجا [دانشگاه تهران]- که این هم به دست سربازهای آمریکایی نبود امّا به دست رژیم دستنشاندهی آمریکا بود؛ رژیم طاغوت، رژیم پهلوی؛ [پس] این هم بهنحوی منتسب به آمریکا است.

عندما صرنا مقاطًعين (فرضت علينا عقوبات) فكرنا في تلبية احتياجاتنا. إذن صارت العقوبات لصالحنا، أي أن أمريكا فشلت في هذه السياسة أيضا.

ما چون تحریم شدیم، به فکر افتادیم نیازهایمان را خودمان [رفع کنیم]. پس تحریم هم به نفع ما شد یعنی آمریکا در این سیاست هم شکست خورد.

الرابط (به خاطر)

إننا قد شكلنا هذا الصندوق الوطني للتنمية الذي قد أعلناه في السياسات العامة، من أجل أن نستطيع الخروج من تبعية النفط.

ما این صندوق توسعهی ملّی را که در سیاستهای کلّی تشکیل دادهایم و ابلاغ کردهایم، بهخاطر همین است که بتوانیم از وابستگی به نفت خارج بشویم.(141)

روابط التعارض الحجاجي

الرابط (لكن، اما)

ومن هذه الأداوات حرف (لكن) وهو حرف استدراك. ومعنى الاستدراك أن تنسب حكما لاسمها، يخالف المحكوم عليه قبلها. كأنك أخبرت عن الأول بخبر، خفت أن يتوهم من الثاني مثل ذلك، فتداركت بخبره، إن سلبا وإن إيجابا. ولذلك لا يكون إلا بعد كلام، ملفوظ به، أو مقدر ولا تقع لكن إلا بين متنافيين، بوجه ما. قال الزمخشري: لكن للاستدراك، توسطها بين كلامين متغايرين، نفيا وإيجابا. فنستدرك بها النفي بالإيجاب، والإيجاب بالنفي، والتغاير في المعنى بمنزلته في اللفظ.(142)

والاستدراك في الاصطلاح هو: رفع ما يتوهّم ثبوته من كلامٍ سابقٍ‏.‏ أو إثبات ما يتوهّم نفيه‏.‏ وزاد بعضهم‏:‏ ‏(‏باستعمال أداة الاستدراك وهي لكنّ، أو ما يقوم مقامها من أدوات الاستثناء‏)‏‏.(143)

مثال ذلك:

من المؤكد أن كثيرا منكم لم يكن في هذه الأحداث، لم تحضروها، لم تشاهدوها، لكنكم قد سمعتم بها أو قرأتموها.

شماها خیلی از این حوادث را البتّه نبودید، حضور نداشتید، شاهد نبودید، امّا شنیدهاید یا خواندهاید.(144)

فنجد مرسل الخطاب يثبت لمخاطبيه أنهم قد سمعوا بهذه الأحداث أو قرأوا عنها وإن كانوا لم يعايشوها ولم يحضروها ولم يشاهدوها.

اليوم، من المؤكد أنه قد وردت أساليب جديدة والانترنت والعالم الافتراضي وما إلى ذلك ولكن عندما لم يكن كل هذا موجودا، كانوا يعملون بالتليفزيون، بالراديو، بالأقمار الصناعية؛

امروز البتّه شیوههای جدید و اینترنت و فضای مجازی و امثال اینها هم آمده است امّا آنوقتی هم که اینها نبود، با تلویزیون، با رادیو، با ماهواره، دائم مشغول بودند؛(145)

يريد مرسل الخطاب أن يقول لمخاطبيه إن محاولات التحرك من جانب العدو كانت موجودة ودائمة كانوا يستخدمون التليفزيون والراديو والأقمار الصناعية. حينما كانت الأساليب الجديدة والانترنت والعالم الافتراضي لم تظهر بعد.

حمله را او شروع کرده، شنت هجوما، کارهای فسادانگیز را او انجام داده، قامت بالأعمال الباعثة على الفساد،  تحریم را او کرده، فرضت العقوبات، حملهی نظامی را در واقع او کرده، في الواقع شنت الهجوم العسكري، امّا به مقاصد خودش نرسیده؛(146) لكنها لم تصل إلى أهدافها

يريد مرسل الخطاب أن يقول: لقد أفرغت أمريكا كل ما في جعبتها، شنت هجوما، قامت بالأعمال الباعثة على الفساد، فرضت العقوبات، في الواقع شنت الهجوم العسكري، ثم يستدرك على هذا كله حتى لا يظن المخاطب أنها قد وصلت إلى مبتغاها، لكنها لم تصل إلى أهدافها.

كان هدفها (أمريكا) من فرض الحرب أن تهزم الجمهورية الإسلامية من خلال الحرب مع صدام وتريق ماء وجهها وبهذا الشكل تقول "نعم، حكم الجمهورية الإسلامية ونظام الجمهورية الإسلامية قد أديا إلى أن تنهزم إيران"، لكن حدث العكس. ففي كل الحروب التي كانت لإيران مع أي دولة على مدى المائتي عام الأخيرة، كانت إيران هي المهزومة، حرب الثماني سنوات هي الحرب الأولى والحرب الوحيدة التي انتصرت إيران على طرف ما ولم تنهزم، لم يحصل العدو على شبر واحد من أراضي البلاد؛ هذه هي الحرب الأولى. ما حدث كان على العكس تماما مما كان يريده الأمريكيون.

هدفش از تحمیل جنگ این بود که جمهوری اسلامی را در جنگ با صدّام مغلوب کند، بیآبرو کند و اینجور بگوید که «بله، حکومت جمهوری اسلامی و نظام جمهوری اسلامی موجب شد که ایران شکست بخورد»، [امّا] بعکس شد. در همهی جنگهایی که در این دویست سال اخیر ایران با کشوری داشته، ایران شکست خورده؛ این جنگ هشتساله اوّلین جنگی و تنها جنگی است که ایران طرف را شکست داده و شکست نخورده؛ یک وجب از خاک کشور به دست بیگانه نیفتاده؛ این اوّلین جنگ است. درست عکس آنچه آمریکاییها میخواستند، اتّفاق افتاد.(147)

مرسل الخطاب في هذا المثال يقول إن أمريكا أرادت أن تقول: إن نظام الجمهورية الإسلامية هو سر تعاسة إيران، ثم استدرك على هذه العبارة بقوله "لكن حدث العكس" وإمعانا منه في استخدام أسلوب الحجاج استعان بالتاريخ ورجع إلى المائتي عام الأخيرة من تاريخ إيران ليأتي بمقدمة تكون نتيجتها أن ما حدث كان على عكس ما يريده الأمريكيون إذ لم يحصل العدو على شبر واحد من الأراضي، وانتصرت إيران ولم تنهزم، وهي الحرب الأولى والوحيدة التي انتصرت فيها إيران، حرب الثماني سنوات التي كانت تقف وراءها أمريكا. 

الآن من الممكن ألا يقول صراحة إنني أخطأت لكنه يقول كلاما آخر، في الجهة المقابلة تماما لذلك الكلام الذي كان قد قاله آنذاك.

حالا صریحاً ممکن است نگوید من اشتباه کردم امّا حرفهای دیگری را دارد میزند، درست نقطهی مقابل آن حرفی که آن روز زده بود.(148)

نعم يملكون العتاد العسكري، لكن القوى البشرية العسكرية الأمريكية مضغوطة للغاية، هائمة حائرة، مترددة      

بله، ابزار نظامی دارند، امّا نیروی انسانیِ نظامیِ آمریکا بشدّت افسرده، سردرگم، سرگشته، مردّد [است].(149)

حالا با زرقوبرق، با شعار، با حرفهای گوناگون، با ظاهرسازیها روی اینها را میپوشانند امّا واقعیّتهای آمریکا این است؛ این قدرت سخت آمریکا است.(150)

البعض ليس متمسكا إلى حد بعيد حتى بالأساس الدينية لكنه يشعر بالمقاومة تجاه هيمنة الأجنبي.

بعضیها حتّی به مبانی دینی هم خیلی پابند نیستند امّا نسبت به تسلّط بیگانه احساس مقاومت میکنند.(151)

من المؤكد أنني لا أريد التضخيم، لا أريد المبالغة؛ إننا بدأنا من الصفر، الطريق الذي سار فيه الآخرون على مدى مائة، مائة وخمسين عاما أو أكثر، إنني لا أدعي أننا استطعنا أن نقطعه على مدى أربعين عاما، لكنني أدعي أننا على مدى هذه الأربعين عاما تقدمنا بشكل متتابع، أحرزنا تقدما بشكل متتابع، صرنا قوة بشكل متتابع، حركة الجمهورية الإسلامية على مدى الأربعين عاما تثبت هذا بوضوح.

من البتّه نمیخواهم بزرگنمایی کنم، نمیخواهم مبالغه کنم؛ ما از صفر شروع کردیم، راهی را که دیگران در طول ۱۰۰ سال، ۱۵۰ سال یا بیشتر رفتند، بنده مدّعی نیستم که ما در طول ۴۰ سال توانستیم برویم امّا مدّعیام که در طول این چهل سال مرتّباً جلو رفتیم، مرتّباً پیشرفت کردیم، مرتّباً قوی شدیم؛ حرکت چهلسالهی جمهوری اسلامی، این را بروشنی اثبات میکند.(152)

فرضت العقوبات، وفي الواقع شنت الهجوم العسكري، لكنها لم تصل إلى أهدافها،

تحریم را او کرده، حملهی نظامی را در واقع او کرده، امّا به مقاصد خودش نرسیده؛(153)

الرابط (بل)

بل‏:‏ إذا سبقها نفيٌ أو نهيٌ تكون حرف استدراكٍ مثل ‏(‏لكن‏)‏ تقرّر حكم ما قبلها، وتثبت نقيضه لما بعدها‏.(154) مثال:

نهفقط اقتدار معنوی و قدرت نرم خود آمریکا رو به افول است بلکه حتّی لیبرالدموکراسی را هم که پایهی اساسی تمدّن غرب است، اینها بیآبرو کردند، دارند بیآبرو میکنند.(155)

که این را همهی اقتصاددانهای وارد و فهیم، نه امروز [بلکه] بارها، سالها گفتهاند و تکرار کردهاند؛ و این یک واقعیّتی است.(156)

روابط التساوق:

الرابط (حتى، حتى)

لكن وقت أن يعارضه هذا السيد بشكل واضح

في معظم المجالات التي يتخذ فيها قرارا، تتم معارضته في العالم.        

ليس فقط المعارضة الشعبية – التي لو تقرر أن يصوتوا ويسألوا الشعب في كل دولة، سيكون تصويتهم سلبيا-

حتى الحكومات التي تساير أمريكا، يعارضونها؛

الصين تعارض، أوروبا تعارض، روسيا تعارض، الهند تعارض، أفريقيا تعارض، أمريكا اللاتينية تعارض،

امّا زمان این آقا که دیگر به طور واضح با او مخالفت میشود؛

در غالب زمینههایی که او تصمیم میگیرد،  در دنیا با او مخالفت میشود.

 نهفقط مخالفت مردمی -که اگر قرار باشد رأیگیری کنند و از مردم هر کشوری سؤال کنند، نظرات منفی خواهند داد-

حتّی دولتها هم که رودربایستی دارند با آمریکا،

با او مخالفت میکنند؛  چین مخالفت میکند، اروپا مخالفت میکند، روسیه مخالفت میکند، هند مخالفت میکند،  آفریقا مخالفت میکند، آمریکای لاتین مخالفت میکند.(157)

ليس فقط السلطة المعنوية وقوة أمريكا الناعمة آخذة في الزوال بل حتى الليبرالية الديمقراطية التي هي الدعامة الأساسية للحضارة الغربية أراقوا ماء وجهها ولا يزالون يريقونه

نهفقط اقتدار معنوی و قدرت نرم خود آمریکا رو به افول است بلکه حتّی لیبرالدموکراسی را هم که پایهی اساسی تمدّن غرب است، اینها بیآبرو کردند، دارند بیآبرو میکنند.  

البعض ليس متمسكا إلى حد بعيد حتى بالأساس الدينية لكنه يشعر بالمقاومة تجاه هيمنة الأجنبي.

بعضیها حتّی به مبانی دینی هم خیلی پابند نیستند امّا نسبت به تسلّط بیگانه احساس مقاومت میکنند.(158)

حتى متى العداء لأمريكا؟

جوابه حتى تنحي أمريكا هيمنتها جانبا.

تا کِی دشمنیِ با آمریکا؟

جوابش این است که تا وقتیکه آمریکا سیطرهجوییِ خودش را کنار بگذارد.(159)

 

الخاتمة والنتائج

-         الحجاج ليس بالتمرين أو العمل الوصفي أو حكاية حدث محدد إنما هو عملية إقناع ودفاع عن طريق الاستدلال العقلي دونما إكراه عن طريق توظيف المعلومات المناسبة وصياغتها في شكل أخبار حجاجية غير عادية

-         كل حجاج يستمد معناه وحدوده ووظائفه من مرجعية خطابية محددة، ومن خصوصية الحقل التواصلي الذي يكتنفه. وهذا ما استنتجناه من خلال النماذج الحجاجية التي اختلفت باختلاف الوضعيات التواصلية.

-         الخطاب الحجاجي لا ينفك عن الخطاب الإقناعي.

-         مجال الحجاج هو شبه الحقيقي أو المحتمل أو المشكوك فيه، فهو قائم على قضايا مقبولة، لكن بعضها يبقى مبنيا على الاحتمال.

-         الحجاج فعالية خطابية موجهة إلى مستقبل معين سواء كان فردا أو جماعة، يؤدي دورا هاما في استراتيجية الإقناع.

-         توفر المعارف المشتركة بين طرفي الحجاج، مما يسوغ قبول المرسل إليه لحجج المرسل أو إمكانية مناقشتها أو تفنيدها وإلا انقطع الحجاج بينهما وتوقفت عملية الفهم والإفهام، بل الاقناع.

-         هناك تفوق في الإمكانيات اللغوية لصالح اللغة العربية على حساب اللغة الفارسية، وليس هذا الكلام من باب الانحياز غير العلمي أو الكلام النظري بل إن هذا ما أثبته هذا البحث وأكده أهل اللغة الفارسية أنفسهم " توجد في اللغة العربية أدوات كثيرة للتوكيد. وجاء في كتاب "جواهر البلاغة" أن أهم هذه الأداوت ثلاث عشر أداة. ولا يوجد في اللغة الفارسية معادل لكثير منها، بل بالأساس لا يوجد فيها هذا الكم الكبير من أداوت التوكيد. على سبيل المثال جاء في هذا الجزء من الآية 22 من سورة المجادلة (أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) عدد كبير من أداوت التوكيد لم تكن هناك إمكانية لأن توجد في أي من الترجمات التي تمت للقرآن باللغة الفارسية. من بينها؛ إلا، إنَّ، أسمية الجملة، الضمير المنفصل، الاسم واشتقاق الخبر، كون الخبر معرفا بالألف اللام."

-         ضرورة فهم معاني ودلالة خطاب السلطة في إيران الذي يكون غالبا موجها بغرض التأثیر على نفسیة الجمهور بهدف إقناعهم. وهنا تكون دراسة الحجاج مطلبا أساسيا في كل عملية اتصالية تستدعي الإفهام والإقناع.

-         من الأهمية بمكان تحليل خطاب السلطة في إيران، إذ من خلاله يمكن الوقوف على طبيعة الشخصية الإيرانية وكيفية التعامل معها وربما الوصول إلى أرضية مشتركة على اعتبار أن هناك قواسم مشتركة لا يمكن تجاوزها أو التغاضي عنها؛ الجوار، الدين و... .

-         -غلبت على الخطاب روابط التعارض الحجاجي ثم جاءت الروابط المدرجة للنتائج في المرتبة الثانية ثم روابط التساوق الحجاجي ثم الروابط المدرجة للحجج. وهذا الأمر راجع إلى مضمون الخطاب والمناسبة التي ألقي فيها وهي "اليوم الوطني لمقاومة الاستكبار العالمي"

-         توافرت آلية التكرار في الخطاب بكثرة مما زاد الأفكار والتعابير تأكيدا وقوة.

-         استخدم صاحب الخطاب أنواعا مختلفة من الحجاج، مثل: حجاج الإثبات، وحجاج النفي، وحجاج السبب، وحجاج التعارض، وحجاج الاستدراك، وحجاج الاستنتاج، وحجاج المفارقة، وحجاج الافتراض، وحجاج الهدف والغاية.

 مراجع

1-     بلاغة الخطاب وعلم النص/ صلاح فضل. كتاب الخطابة / أرسطو. علم لغة النص، المفاهيم والاتجاهات/ سعيد بحيري. مدخل إلى علم لغة النص/ إلهام أبو غزالة وعلي خليل أحمد. الحجاج بين المنوال والمثال/ علي الشبعان. التداوليّة والحجاج، مداخل ونصوص/ صابر الحباشة. الحجاج وبناء الخطاب في ضوء البلاغة الجديدة/أمينة الدهري. استراتيجيات الخطاب/عبد الهادي بن ظافر الشهري. بحث في العلامة المرئية، من أجل بلاغة الصورة/ مجموعة مو. الحجاج/ كريستان بلانتان، ترجمة عبد القادر المهيري. تحليل الخطاب السردي، وجهة النظر والبعد الحجاجي/ محمد نجيب العمامي. النقد والبلاغة/ شكري عيّاد. قراءة جديدة للبلاغة القديمة/ رولان بارت، ترجمة عمر أوكان. تحليل الخطاب الروائي/ سعيد يقطين. بلاغة الفن القصصي/ وين بوث. (تحليل الخطاب- البلاغة- الحجاج: ما العلاقة بين هذه المباحث وما تأثير كل منها في الآخر؟، للدكتور جمال مقابلة، الجامعة الهاشمية، 2013م، ص 172 وما بعدها)

2-     آلیات الحجاج التداولی فی رسائل الأفغانی السیاسیة الفارسیة، شيرين خيري عبد النبي (دكتورة)، حوليات آداب عين شمس - المجلد 34 ( يناير – مارس 2015).

3-     دراسة الحجاج الأدبي دليل بلاغي على رفض روايات التحريف

4-     دراسة عدم قابلية حجاج القضايا الأولية والنتائج المترتبة عليها لآراء آية الله جوادي آملي.

5-     دراسة حجج المدافعين عن عدم خطأ الكتاب المقدس.

6-     دراسة الحجج والمباحث الكلامية عند العلامة الحلي حول هوية الإنسان يوم القيامة وإمكانية إعادة المعدوم.

7-      https://search.ricest.ac.ir/inventory/8_index_title_03_g0045.htm

8-     الحجاج الطبيعي.

9-     file:///C:/Users/Mohamed%20Hassan/Downloads/50613852904.pdf

10- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، 1397/08/12هـ.ش.  http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=40833

11- به سبب تفاوت بافت دو زبان (عربی و فارسی)، انتقال دقیق این نوع اسلوب امکانپذیر نیست، امّا مترجم الأیّام در ترجمة خود، اصلاً به این اسلوب توجّه نکرده است و افعال را بدون تأکید ترجمه کرده است.

12- کارکرد نشانههای تأکید در زبان عربی معاصر و معادلیابی آن در زبان فارسی (با تکیّه بر ترجمه ی کتاب الأیّام طه حسین و مقدّمة للشِّعر)، عبدالعلی آل بویه لنگرودی، سریه شیخی قلات، مقاله 2، دوره 6، شماره 14، بهار 1395هـ.ش.

13- (الف- ادوات تأکید در زبان عربی، ادوات بسیاری برای ایجاد تأکید در کلام وجود دارد. در جواهرالبلاغه، 13 مؤکِّد از مهمترین این ادوات برشمرده شدهاست (ر.ک؛ هاشمی، 1381: 56). در زبان فارسی، معادلی برای بسیاری از آنها و اصولاً چنین حجمی از مؤکدات را نمیتوان یافت. برای مثال، این بخش از آیة 22 سورة مجادله (أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) حاوی ادوات تأکید متعددی است که در فارسی امکان بروز در هیچ ترجمهای را نمییابند؛ از جمله: 1ـ الا، 2ـ إنّ، 3ـ اسمیه بودن جمله، 4ـ ضمیر فصل، 5ـ اسم و مشتق بودن خبر، 6ـ معرفه بودن خبر به «اَل». نه در ترجمه که اصولاً این حجم تأکید تأثیر و فهمی متفاوت در ذهن مخاطب اصلی و غیرعرب میگذارد)

14- تحلیل مقولههای نسبیت زبانی در عربی نسبت به فارسی و تأثیر آن بر ترجمه، علیرضا نظری (استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه بینالمللی امام خمینی(ره)، قزوین، ایران)، دوره 7، شماره 17، پاییز 1396هـ.ش، ص 109.

15- بتصرف: نظريّة المصطلح النقدي، د. عزت محمد جاد، الهيئة المصريّة العامّة للكتاب، القاهرة 2002، ص472.

16- سعاد لكحل، بنية الخطاب الحجاجي في الأعمدة الصحفية، رسالة دكتوراه غير منشورة، الجزائر، 2017، ص 58و59.

17- ترامب بعد ساعات من مقتل سليماني: https://arabic.cnn.com/middle-east/article/2020/01/03/trump-iran-usa-war-negotiation

18- دبلوماسية حياكة السجاد وتفرق دول الروم!، محمد صادق الحسيني، العدد 2151 - السبت 26 يوليو 2008م الموافق 22 رجب 1429هـ. http://www.alwasatnews.com/news/160105.html

19- الجاحظ,أبو عثمان :البيان والتبيين,تح:درويش بن جودي ,المطبعة العصرية,صيدا-بيروت,2008م. ص 425.

20- لسان العرب لابن منظور،مرجع سابق، ص318

21- المعجم الوجيز، الدكتور شوقي ضيف، طبعة خاصة بوزارة التربية والتعليم سنة 1412هـ- 1992م، ص316

22- معجم متن اللغة العربية موسوعة لغوية حديثة، للعلامة الشيخ أحمد رضا عضو المجمع العلمي الأدبي بدمشق،(د.ط) دار مكتبة الحياة- بيروت - 1378هـ- 1959م، مج3 ، ص184

23- لسان العرب لابن منظور مرجع سابق، ص318 .

24- بتصرف: المعجم الأدبي ، لجبور عبد النور ، ط2 كانون الثاني يناير1984 دار الملايين بيروت ، ص20

25- ابن منظور, لسان العرب, لسان العرب، مرجع سابق, مادة  (ح ج ج)  , ص 779.

26- مفهوم الحجاج في القرآن الكريم دراسة مصطلحية، لمهابة محفوظ ميارة "دكتورة"، مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق، المجلد 81، الجزء 3، ص 507.

27- مفهوم الحجاج في القرآن الكريم دراسة مصطلحية، المرجع السابق، ص 532.

28- الروابط والعوامل الحجاجية في ديوان: أمل دنقل، زينب نمر، رسالة ماجستيرغير منشورة، الجزائر، 2017/2018، ص8

29- محمد العبد، النص الحجاجي العربي، دراسة في وسائل الإقناع، مجلة فصول، الهيئة المصرية العامة للكتاب، مصر، 2002م، عدد 60، ص 44.

30- ربيعة العربي، بلاغة الحجاج و تقنيات التأثير،http://www.ssrcaw.org -  مركز الدراسات والابحاث العلمانية في العالم العربي.

31- دينا محمد فهمي، تقنيات الحجاج في فن المقال عند زكي نجيب محمود، https://platform.almanhal.com/Files/2/54848

32- مدخل إلى الحجاج أفلاطون وأرسطو وشايم بيرلمان، محمد الولي (دكتور)، عالم الفكر، العدد 2، المجلد 40، أكتوبر- ديسمبر 2011م، ص 11.

33- ربيعة العربي، بلاغة الحجاج و تقنيات التأثير،http://www.ssrcaw.org -  مرجع سابق.

34- طه عبد الرحمن، في أصول الحوار وتجديد علم الكلام، المركز الثقافي العربي، 2000م، ص 65.

35- سعدية لكحل، الحجاج في خطابات النبي إبراهيم عليه السلام، رسالة ماجستير غير منشورة، كلية الآداب واللغات، الجزائر، 2011م، ص 45.

36- الحجاج اللساني، محمد البوزيدي، شبكة الألوكة، 8/5/2017 ميلادي - 13/8/1438 هجري.

37- الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، عالم الفكر، العدد 2، المجد 40، أكتوبر – ديسمبر 2011م، ص 82.             

38- الحجاج في اللغة يعني طلب الحجة. وفي الاصطلاح عبارة عن: الإتيان بعدد من الحجج للاحتجاج على الخصم وإثبات المطلوب. وبهذا التعريف يكون "الدليل" و"المؤيد" "الحجة" في مقام الثبوت، ويكون الحجاج في مقام الإثبات.

39- معنای اصطلاحات رایج «دلیل»، «مؤید»، «حجّت» و «استدلال» چیست؟، https://www.islamquest.net/fa/archive/fa41526

40- ابن فارس: (أبو الحسين أحمد بن فارس بن زكريا ت 395هـ): مقاييس اللغة، تحقيق عبد السلام هارون، ط دار الجيل، بيروت، 1411هـ، 1991م جـ2، 198، مادة خطب.

41- ابن منظور: لسان العرب، مرجع سابق، ص 361.

42- الزمخشري: (محمود جار الله): أساس البلاغة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، ط3/ 1985 ج 1/238.

43- ابن منظور، لسان العرب، مرجع سابق، (مادة خطب).

44- الخليل بن أحمد الفراهيدي (100- 175هـ): العين، تحقيق الدكتور مهدي المخزومي، الدكتور إبراهيم السامرائي، مؤسسة الأعلمي للمطبوعات، ط 1408هـ. 1988م، 4/222 خطب.

45- بلاغة الخطاب وعلم النص، صلاح فضل (دكتور)، القاهرة، 1996م، ص 9.

46- المعجم العربي الأساسي، إعداد مجموعة من كبار العلماء اللغويين العرب بتكليف من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، ط لاروس، ص 404.

47- محمود عكاشة (دكتور)، لغة الخطاب السياسي دراسة لغوية تطبيقية في ضوء نظرية الاتصال، دار النشر للجامعات، الطبعة الأولى، 2005م، ص 35.

48- عبد الهادي بن ظافر الشهري، استراتيجيات الخطاب، الطبعة الأولى، دار الكتاب الجديد، 2004م. ص 37.

49- مجدي وهبة، كامل المهندس: معجم المصطلحات العربية في اللغة والآداب، مكتبة لبنان، بيروت، ط 1/1979، ص 90.

50- محمود عكاشة (دكتور)، لغة الخطاب السياسي دراسة لغوية تطبيقية في ضوء نظرية الاتصال، مرجع سابق، ص45. 

51- عماد عبد اللطيف، (دكتور)، تحليل الخطاب السياسي، البلاغة، السلطة، المقاومة، الطبعة الأولى، الأردن، 2020، ص 10 و11.

52- محمود عكاشة (دكتور)، لغة الخطاب السياسي دراسة لغوية تطبيقية في ضوء نظرية الاتصال، مرجع سابق، ص 54.

53- عبد الهادي بن ظافر الشهري، استراتيجيات الخطاب، مرجع سابق، ص 39.

54- بتصرف، عبد الهادي بن ظافر الشهري، المرجع السابق. ص 39.

55- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

56- بلاغة الحجاج و تقنيات التأثير، ربيعة العربي، http://www.ssrcaw.org -  مرجع سابق.

57- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

58- الحجاج اللساني، محمد البوزيدي، شبكة الألوكة، 8/5/2017 ميلادي - 13/8/1438 هجري. مرجع سابق.

59- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

60- الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، مرجع سابق، ص 84.

61- بتصرف:أساليب الحجاج 2: مقومات الحجاج اللغوي والبلاغي ،https://www.alloschool.com/element/24302#top

62- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

63- الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، مرجع سابق، ص 84.

64- الأربعين الحسيني؛ هو مرور أربعين يوماً على مقتل الإمام الحسين رضي الله عنه وأصحابه يوم عاشوراء، والذي يصادف 20 من شهر صفر. والمشهور أنّ أسرة الإمام الحسينعليه السلام وصلت كربلاء لزيارة مرقده أثناء رجوعها من الشام إلى المدينة في يوم الـ 20 من شهر صفر من ذلك العام، وقد وصل أيضا في هذا اليوم جابر بن عبد الله الأنصاري صحابي النبي (ص) إلى كربلاء وزار قبر الإمام الحسين. ويتعمّد الشيعة في هذا اليوم إلى حضور مجالس، ومواكب العزاء التي تجوب الشوارع في كل مكان، ويعدّ هذا اليوم في إيران والعراق عطلة رسمية. و رُوي عن الإمام الحسن العسكريعليه السلام أنّ زيارة الأربعين، من علامات المؤمن. وتعدّ المسيرة الأربعينية الواسعة التي يجهد فيها الشيعة بالوصول إلى كربلاء في يوم الأربعين لزيارة الإمام الحسين من أعظم مراسم العزاء التي يقوم بها الشيعة بل جميع المسلمين في العالم. للمزيد انظر: http://ar.wikishia.net/view/%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%A8%D8%B9%D9%8A%D9%86_%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B3%D9%8A%D9%86%D9%8A

65- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

66- بتصرف عبد الهادي بن ظافر الشهري، استراتيجيات الخطاب، مرجع سابق. ص 465 و466 و467.

67- محمد العمري (دكتور)، البلاغة الجديدة بين التخييل والتداول، أفريقيا الشرق، المغرب، الطبعة الثانية، 2012م. ص 220.

68- ربيعة العربي، بلاغة الحجاج و تقنيات التأثير،http://www.ssrcaw.org -  مركز الدراسات والابحاث العلمانية في العالم العربي.

69- بتصرف: أساليب الحجاج 2: مقومات الحجاج اللغوي والبلاغي، https://www.alloschool.com/element/24302#top مرجع سابق.

70- بتصرف: أساليب الحجاج 2: مقومات الحجاج اللغوي والبلاغي، مرجع سابق.

71- عبد الله صولة، الحجاج في القرآن الكريم، من خلال أهم خصائصه الأسلوبية، دار الفارابي، بيروت، ط2، 2007م، ص 57.

72- تجليات الحجاج في القرآن الكريم سورة يوسف –أنموذجا- حياة دحمان، كلية الآداب واللغات، جامعة الحاج لخضر –باتنة- ،الجزائر، 2013م. ص 32.

73- أبو بكر العزاوي (دكتور)، اللغة و الحجاج، الطبعة الأولى، الدار البيضاء، 2006م، ص 19 و20

74- الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، عالم الفكر، مرجع سابق، ص 81 و82.

75- طه عبد الرحمن: اللسان والميزان أو التكوثر العقلي، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، الطبعة الأولى، 1998م، ص 227.

76- الحجاج اللساني، محمد البوزيدي، شبكة الألوكة، 8/5/2017 ميلادي - 13/8/1438 هجري، مرجع سابق.

77- طه عبد الرحمن: اللسان والميزان أو التكوثر العقلي، مرجع سابق، ص 228.

78- بتصرف: محمود عكاشة (دكتور)، تحليل الخطاب في ضوء نظرية أحداث اللغة، دراسة تطبيقية لأساليب التأثير والإقناع الحجاجي في الخطاب النسوي في القرآن الكريم. القاهرة، دار النشر للجامعات، 2014م، ص 51 إلى 59.

79- محمود عكاشة (دكتور)، تحليل الخطاب في ضوء نظرية أحداث اللغة، المرجع السابق، ص 59 إلى 62.

80- توجد في اللغة العربية أدوات كثيرة للتوكيد. وجاء في كتاب "جواهر البلاغة" أن أهم هذه الأداوت ثلاثة عشر أداة. ولا يوجد في اللغة الفارسية معادل لكثير منها بل بالأساس لا يوجد فيها هذا الكم الكبير من أداوت التوكيد. على سبيل المثال جاء في هذا الجزء من الآية 22 من سورة المجادلة عدد كبير من أداوت التوكيد لم تكن هناك إمكانية لأن توجد في أي من الترجمات التي تمت للقرآن باللغة الفارسية. من بينها؛ إلا، إنَّ، أسمية الجملة، الضمير المنفصل، الاسم واشتقاق الخبر، كون الخبر معرفا بالألف اللام. (تحلیل مقوله های نسبیت زبانی در عربی نسبت به فارسی و تأثیر آن بر ترجمه، علیرضا نظری، مرجع سابق)

81- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

82- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

83- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

84- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

85- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

86- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

87- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

88- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

89- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

90- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

91- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق

92- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

93- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

94- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

95- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

96- بتصرف: محمود عكاشة (دكتور)، تحليل الخطاب في ضوء نظرية أحداث اللغة، مرجع سابق، ص من 271 إلى 276.

97- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

98- ربيعة العربي، بلاغة الحجاج و تقنيات التأثير،http://www.ssrcaw.org -  مركز الدراسات والابحاث العلمانية في العالم العربي.

99- بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

100-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

101-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

102-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

103-   عبد القاهر الجرجاني، أسرار البلاغة، تحقيق، وتعليق وترجمة محمد شاكر، دار المدني، ،ط1 جدة 1991 . ص 115

104-                  بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

105-                  )https://www.alphadoc.dz/produit/%D9%85%D8%B7%D8%A7%D8%B1%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%AC%D8%A7%D8%AC/

106-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

107-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

108-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

109-   بتصرف: أساليب الحجاج 2: مقومات الحجاج اللغوي والبلاغي، https://www.alloschool.com/element/24302#top مرجع سابق.

110-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

111-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

112-   بتصرف: أساليب الحجاج 2: مقومات الحجاج اللغوي والبلاغي،https://www.alloschool.com/element/24302#top  مرجع سابق.

113-   طه عبد الرحمن (دكتور)،اللسان والميزان أو التكوثر العقلي، مرجع سابق، ص 277.

114-     الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، مرجع سابق، ص 83 و84.

115-   ابن يعيش (موفق الدين أبو البقاء يعيش ابن علي)، شرح المفصل للزمخشري، مرجع سابق، ص31.

116-   أبو بكر العزاوي (دكتور)، اللغة والحجاج، العمدة في الطبع، الطبعة الأولى، 2006، ص 22.

117-   ينظر: عز الدين الناجح، العوامل الحجاجية في اللغة العربية، مكتبة علاء الدين، صفاقس، تونس، 2011، ص 47.

118-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

119-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

120-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

121-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

122-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

123-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

124-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

125-   أبو بكر العزاوي (دكتور)، اللغة والحجاج، مرجع سابق، ص 23.

126-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

127-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

128-   أبو بكر العزاوي (دكتور)، اللغة والحجاج، مرجع سابق، ص 24.

129-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

130-        شكري المبخوت: نظرية الحجاج في اللغة، أهم نظرايت الحجاج في التقاليد الغربية من أرسطو إلى اليوم، كلية الآداب منوبة تونس.،ص377

131-        ينظر: أبو بكر العزاوي، الحجاج في اللغة، ص 63. وعز الدين الناجح، العوامل الحجاجية في اللغة العربية، ص 35.

132-        الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، مرجع سابق، ص 103.

133-        الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، المرجع السابق، ص 102.

134-        أبو بكر العزاوي (دكتور)، اللغة والحجاج، مرجع سابق، ص 29.

135-   الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، مرجع سابق، ص 102.

136-   بتصرف محمود عكاشة (دكتور)، لغة الخطاب السياسي دراسة لغوية تطبيقية في ضوء نظرية الاتصال، مرجع سابق، ص 76.

137-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

138-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

139-   أبو بكر العزاوي، اللغة والحجاج، مرجع سابق، ص 30.

140-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

141-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

142-   عبد الهادي بن ظافر الشهري، استراتيجيات الخطاب، مرجع سابق. ص 509.

143-                  ( ) http://www.al-eman.com/%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8/%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%88%D8%B9%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%82%D9%87%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%88%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D8%A9%20****/%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B3%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D8%AB%D9%91%D8%A7%D9%86%D9%8A:%20%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D9%83%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89%20%D8%AA%D9%84%D8%A7%D9%81%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%91%D9%82%D8%B5%20%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D9%88%D8%B1./i232&d133344&c&p1

144-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

145-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

146-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

147-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

148-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

149-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

150-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

151-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

152-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

153-                  بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

154-                  ( ) http://www.al-eman.com/%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8/%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%88%D8%B9%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%82%D9%87%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%88%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D8%A9%20****/%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B3%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D8%AB%D9%91%D8%A7%D9%86%D9%8A:%20%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D9%83%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89%20%D8%AA%D9%84%D8%A7%D9%81%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%91%D9%82%D8%B5%20%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D9%88%D8%B1./i232&d133344&c&p1 مرجع سابق.

155-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، مرجع سابق.

156-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

157-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

158-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

159-   بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، المرجع السابق.

 

 

 

 

 

المصادر والمراجع

العربية:

ابن فارس: (أبو الحسين أحمد بن فارس بن زكريا ت 395هـ): مقاييس اللغة، تحقيق عبد السلام هارون، ط دار الجيل، بيروت، 1411هـ، 1991م.

ابن يعيش (موفق الدين أبو البقاء يعيش ابن علي)، شرح المفصل للزمخشري، دار الكتب العلمية بيروت، لبنان، ط1، 2001م.

أبو بكر العزاوي (دكتور)، اللغة والحجاج، العمدة في الطبع، الطبعة الأولى، 2006م.

تحليل الخطاب- البلاغة- الحجاج: ما العلاقة بين هذه المباحث وما تأثير كل منها في الآخر؟، للدكتور جمال مقابلة، الجامعة الهاشمية، 2013م

الجاحظ, أبو عثمان :البيان والتبيين, تح:درويش بن جودي, المطبعة العصرية, صيدا-بيروت, 2008م

جبور عبد النور، المعجم الأدبي ، ط2 كانون الثاني يناير1984 دار الملايين بيروت

الخليل بن أحمد الفراهيدي (100- 175هـ): العين، تحقيق الدكتور مهدي المخزومي، إبراهيم السامرائي، مؤسسة الأعلمي للمطبوعات، ط 1408هـ. 1988م.

الزمخشري: (محمود جار الله): أساس البلاغة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، ط3/ 1985م.

شكري المبخوت: نظرية الحجاج في اللغة، أهم نظريات الحجاج في التقاليد الغربية من أرسطو إلى اليوم، كلية الآداب منوبة تونس.

شوقي ضيف (دكتور)، المعجم الوجيز، طبعة خاصة بوزارة التربية والتعليم سنة 1412هـ- 1992م

صلاح فضل (دكتور)، بلاغة الخطاب وعلم النص، القاهرة، 1996م

طه عبد الرحمن: اللسان والميزان أو التكوثر العقلي، المركز الثقافي العربي، الدار البيضاء، الطبعة الأولى، 1998م.

طه عبد الرحمن، في أصول الحوار وتجديد علم الكلام، المركز الثقافي العربي، 2000م.

عبد القاهر الجرجاني، أسرار البلاغة، تحقيق وتعليق وترجمة محمد شاكر، دار المدني، ط1 جدة، 1991 .

عبد الله صولة، الحجاج في القرآن الكريم، من خلال أهم خصائصه الأسلوبية، دار الفارابي، بيروت، ط2، 2007م.

عبد الهادي بن ظافر الشهري، استراتيجيات الخطاب، الطبعة الأولى، دار الكتاب الجديد، 2004م.

عز الدين الناجح، العوامل الحجاجية في اللغة العربية، مكتبة علاء الدين، صفاقس، تونس، 2011م.

عزت محمد جاد (دكتور)، نظريّة المصطلح النقدي، الهيئة المصريّة العامّة للكتاب، القاهرة 2002،

عماد عبد اللطيف، (دكتور)، تحليل الخطاب السياسي، البلاغة، السلطة، المقاومة، الطبعة الأولى، الأردن، 2020م.

لسان العرب، للإمام العلامة أبي الفضل جمال الدين محمد بن مكرم بن منظور، الإفريقي المصري، دار إحياء التراث العربي، ط 3، 1419هـ - 1999م

لويس معلوف، المنجد في اللغة والإعلام ، دار المشرق بيروت الطبعة الخامسة والثلاثون، 1996م

مجدي وهبة، كامل المهندس: معجم المصطلحات العربية في اللغة والآداب، مكتبة لبنان، بيروت، ط 1/1979م.

محمد العمري (دكتور)، البلاغة الجديدة بين التخييل والتداول، أفريقيا الشرق، المغرب، الطبعة الثانية، 2012م.

محمود عكاشة (دكتور)، تحليل الخطاب في ضوء نظرية أحداث اللغة، دراسة تطبيقية لأساليب التأثير والإقناع الحجاجي في الخطاب النسوي في القرآن الكريم. القاهرة، دار النشر للجامعات، 2014م.

محمود عكاشة (دكتور)، لغة الخطاب السياسي دراسة لغوية تطبيقية في ضوء نظرية الاتصال، دار النشر للجامعات، الطبعة الأولى، 2005م.

المعجم العربي الأساسي، إعداد مجموعة من كبار العلماء اللغويين العرب بتكليف من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، ط لاروس.

معجم متن اللغة العربية موسوعة لغوية حديثة، للعلامة الشيخ أحمد رضا عضو المجمع العلمي الأدبي بدمشق،(د.ط) دار مكتبة الحياة- بيروت - 1378هـ- 1959م

الرسائل

الروابط والعوامل الحجاجية في ديوان: أمل دنقل، زينب نمر، رسالة ماجستيرغير منشورة، الجزائر، 2017/2018.

سعاد لكحل، بنية الخطاب الحجاجي في الأعمدة الصحفية، رسالة دكتوراه غير منشورة، الجزائر، 2017،

سعدية لكحل، الحجاج في خطابات النبي إبراهيم عليه السلام، رسالة ماجستير غير منشورة، كلية الآداب واللغات، الجزائر، 2011م.

 

المواقع، الصحف

file:///C:/Users/Mohamed%20Hassan/Downloads/50613852904.pdf

http://ar.wikishia.net/view/%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B1%D8%A8%D8%B9%D9%8A%D9%86_%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B3%D9%8A%D9%86%D9%8A

 http://www.al-eman.com/%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8/%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%88%D8%B3%D9%88%D8%B9%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%82%D9%87%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%88%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D8%A9%20****/%20%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B3%D9%85%20%D8%A7%D9%84%D8%AB%D9%91%D8%A7%D9%86%D9%8A:%20%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D9%83%20%D8%A8%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89%20%D8%AA%D9%84%D8%A7%D9%81%D9%8A%20%D8%A7%D9%84%D9%86%D9%91%D9%82%D8%B5%20%D9%88%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D9%88%D8%B1./i232&d133344&c&p1

https://search.ricest.ac.ir/inventory/8_index_title_03_g0045.htm

https://www.alphadoc.dz/produit/%D9%85%D8%B7%D8%A7%D8%B1%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%AC%D8%A7%D8%AC/

بتصرف: أساليب الحجاج 2: مقومات الحجاج اللغوي والبلاغي، https://www.alloschool.com/element/24302#top

ترامب بعد ساعات من مقتل سليماني: https://arabic.cnn.com/middle-east/article/2020/01/03/trump-iran-usa-war-negotiation

الحجاج اللساني، محمد البوزيدي، شبكة الألوكة، 8/5/2017 ميلادي - 13/8/1438 هجري.

دبلوماسية حياكة السجاد وتفرق دول الروم!، محمد صادق الحسيني، العدد 2151 - السبت 26 يوليو 2008م الموافق 22 رجب 1429هـ. http://www.alwasatnews.com/news/160105.html

دينا محمد فهمي، تقنيات الحجاج في فن المقال عند زكي نجيب محمود، https://platform.almanhal.com/Files/2/54848

ربيعة العربي، بلاغة الحجاج و تقنيات التأثير،http://www.ssrcaw.org -  مركز الدراسات والابحاث العلمانية في العالم العربي.

الدوريات:

الاستدلال الحجاجي التداولي وآليات اشتغاله، رضوان الرقبي (دكتور)، عالم الفكر، العدد 2، المجد 40، أكتوبر – ديسمبر 2011م، ص 82.        

آلیات الحجاج التداولی فی رسائل الأفغانی السیاسیة الفارسیة، شيرين خيري عبد النبي (دكتورة)، حوليات آداب عين شمس - المجلد 34 ( يناير – مارس 2015

تجليات الحجاج في القرآن الكريم سورة يوسف –أنموذجا- حياة دحمان، كلية الآداب واللغات، جامعة الحاج لخضر –باتنة- ،الجزائر، 2013م.

حجاج البلاغة وبلاغة الحجاج، د.ناعوس بن يحيى، مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية -العام الخامس - العدد 47 ديسمبر2018م.

النص الحجاجي العربي، دراسة في وسائل الإقناع، محمد العبد، مجلة فصول، الهيئة المصرية العامة للكتاب، مصر، 2002م، عدد 60.

مدخل إلى الحجاج أفلاطون وأرسطو وشايم بيرلمان، محمد الولي (دكتور)، عالم الفكر، العدد 2، المجلد 40، أكتوبر- ديسمبر 2011م.

مفهوم الحجاج في القرآن الكريم دراسة مصطلحية، لمهابة محفوظ ميارة "دكتورة"، مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق، المجلد 81، الجزء 3.

 

الفارسية:

الدوريات:

تحلیل مقوله های نسبیت زبانی در عربی نسبت به فارسی و تأثیر آن بر ترجمه، علیرضا نظری (استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی امام خمینی(ره)، قزوین، ایران)، دوره 7، شماره 17، پاییز 1396هـ.ش، ص 109.

کارکرد نشانه های تأکید در زبان عربی معاصر و معادل یابی آن در زبان فارسی (با تکیّه بر ترجمه ی کتاب الأیّام طه حسین و مقدّمة للشِّعر)، عبدالعلی آل بویه لنگرودی، سریه شیخی قلات، مقاله 2، دوره 6، شماره 14، بهار 1395هـ.ش.

 

المواقع:

بیانات در دیدار دانشآموزان و دانشجویان، به مناسبت روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، 1397/08/12هـ.ش.  http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=40833

معنای اصطلاحات رایج «دلیل»، «مؤید»، «حجّت» و «استدلال» چیست؟، https://www.islamquest.net/fa/archive/fa41526

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


إرسل لصديق

ما توقعك لمستقبل الاتفاق النووي الإيراني؟

ما توقعك لمستقبل الاتفاق النووي الإيراني؟